Getting Started Guide

Hungarian translation: Első lépések, Kezdő lépések

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Getting Started Guide
Hungarian translation:Első lépések, Kezdő lépések
Entered by: novist

21:49 Aug 10, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Getting Started Guide
Getting Started Guide - hogy mondjuk ezt magyarul?
novist
Local time: 21:08
Első lépések, Kezdő lépések
Explanation:
A Microsoft "Első lépések" -ként használja, és szerintem ez elég jól hangzik a kis könyvecske, vagy kártya címének.
Az első címről
"A frissítésre vonatkozó tudnivalókat a Getting Started (Első lépések) című útmutató tartalmazza."
Ugyanezt használják sokan mások is, pl. Fujitsu nyomtatók is.

Lehet még: "Kezdő lépések" is, ezt is lehet látni pl. a másodikként megadott címen.

Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 15:08
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Első lépések, Kezdő lépések
Katalin Horváth McClure
3 +1Kezdő lépések
Géza Venczel
4bevezetés
HalmoforBT
3üzembe helyezési útmutató
Hungi (X)
2indulási útmutató
Andrea Szabados


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
getting started guide
indulási útmutató


Explanation:
Esetleg bele lehet venni magát a tevékenységet, amire vonatkozik. Pl. Szerelési induló útmutató?
Nem túl magyaros, de vita kezdeményezésére megfelel. Hm?

Andrea Szabados
Local time: 21:08
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
getting started guide
Első lépések, Kezdő lépések


Explanation:
A Microsoft "Első lépések" -ként használja, és szerintem ez elég jól hangzik a kis könyvecske, vagy kártya címének.
Az első címről
"A frissítésre vonatkozó tudnivalókat a Getting Started (Első lépések) című útmutató tartalmazza."
Ugyanezt használják sokan mások is, pl. Fujitsu nyomtatók is.

Lehet még: "Kezdő lépések" is, ezt is lehet látni pl. a másodikként megadott címen.




    Reference: http://www.microsoft.com/hun/windowsserver2003/sbs/upgrade.m...
    Reference: http://www.multimedia.hu/down/_hasznalati/seiko/Seiko%20CD%2...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 15:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 480
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny (X)
1 hr

agree  aronakos
21 hrs

agree  Krisztina Lelik
1 day 10 hrs

agree  fellner
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
getting started guide
Kezdő lépések


Explanation:
Ez is egy megoldás.

Géza Venczel
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
getting started guide
üzembe helyezési útmutató


Explanation:
Látni kellene, hogy mi is a tartalma, mert ezeket az elnevezéseket sokmindenre használják. Az üzembe helyezés mindenesetre magába foglal minden kezdeti teendőt.

Hungi (X)
Local time: 21:08
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

25 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
getting started guide
bevezetés


Explanation:
Pl. Bevezetés az xxx-lézernyomtató használatába. Ez annyira egyszerű és rövid, hogy én ezt használnám, ráadásul tartalmilag is fedi.

HalmoforBT
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 442
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search