GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:49 Aug 10, 2004 |
English to Hungarian translations [PRO] Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 15:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Első lépések, Kezdő lépések |
| ||
3 +1 | Kezdő lépések |
| ||
4 | bevezetés |
| ||
3 | üzembe helyezési útmutató |
| ||
2 | indulási útmutató |
|
getting started guide indulási útmutató Explanation: Esetleg bele lehet venni magát a tevékenységet, amire vonatkozik. Pl. Szerelési induló útmutató? Nem túl magyaros, de vita kezdeményezésére megfelel. Hm? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
getting started guide Első lépések, Kezdő lépések Explanation: A Microsoft "Első lépések" -ként használja, és szerintem ez elég jól hangzik a kis könyvecske, vagy kártya címének. Az első címről "A frissítésre vonatkozó tudnivalókat a Getting Started (Első lépések) című útmutató tartalmazza." Ugyanezt használják sokan mások is, pl. Fujitsu nyomtatók is. Lehet még: "Kezdő lépések" is, ezt is lehet látni pl. a másodikként megadott címen. Reference: http://www.microsoft.com/hun/windowsserver2003/sbs/upgrade.m... Reference: http://www.multimedia.hu/down/_hasznalati/seiko/Seiko%20CD%2... |
| |
Grading comment
| ||