KudoZ home » English to Hungarian » Electronics / Elect Eng

user dry contact

Hungarian translation: potenciálmentes érintkező

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:user dry contact
Hungarian translation:potenciálmentes érintkező
Entered by: HalmoforBT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Dec 7, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: user dry contact
Egy felsorolásban szerepel a "user dry contact" kifejezés. A szöveg egyébként egy (elektromos)konverter fordítása.

Köszönöm!
Peter Nemecsek
Hungary
Local time: 02:26
potenciálmentes érintkező
Explanation:
efunda.intota.com/multisearch.asp?mode=& strSearchType=all&strQuery=dry+con:
'dry contact' Definition: An electrical contact that does
not make or break a circuit; no current flows through it.
A "user"-t én nem fordítanám, mert az ilyen érintkezőt éppen arra találták ki, hogy a felhasználó szabadon rendelkezzék vele.
Selected response from:

HalmoforBT
Local time: 02:26
Grading comment
Köszönöm!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3potenciálmentes érintkezőHalmoforBT


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
potenciálmentes érintkező


Explanation:
efunda.intota.com/multisearch.asp?mode=& strSearchType=all&strQuery=dry+con:
'dry contact' Definition: An electrical contact that does
not make or break a circuit; no current flows through it.
A "user"-t én nem fordítanám, mert az ilyen érintkezőt éppen arra találták ki, hogy a felhasználó szabadon rendelkezzék vele.

HalmoforBT
Local time: 02:26
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 442
Grading comment
Köszönöm!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
1 hr
  -> köszönöm

agree  xxxHungi
19 hrs
  -> köszönöm

agree  Andras Szekany: de, a "user" itt azt jelentheti (!) (összefüggés), hogy az érintkező a "user" berendezésében van, tehát nem tartózkodnék a fordításától, (esetleg megkísérelném tisztázni) - nem mindegy..maga a megfogalmazás sem valami exact ..
1 day2 hrs
  -> Köszönöm, lehet, hogy igazas van, de akkor nem "user's"-nek kellene állnia?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search