Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Munkagp | | English term or phrase: Accel dial switch | Engine throttle: Electric, Accel dial switch
Ha jól sejtem, tárcsás gázkarról van szó, de az Accel-t nem értem. Esetleg accelerator? |
| SZMKudoZ activityQuestions: 2333 ( 4 open) ( 8 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 27
| | Local time: 01:38
|
| | forgatható sebességváltó kapcsoló | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-01-19 09:01:02 GMT) --------------------------------------------------
Példa: http://ce.hhi.co.kr/Eng/parts/om/R360lc-7/3-3.pdf
A példában:
1 pozíció alsó üresjárat
jobbra fordítva motor fordulatszáma nő
balra fordítva motor fordulatszáma csökken
10 pozíció felső üresjárat
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-01-19 09:05:05 GMT) --------------------------------------------------
Például itt használják: http://64.233.183.104/search?q=cache:o3KoWOUmoWYJ:www.bell.c...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 4 mins (2006-01-19 13:35:04 GMT) --------------------------------------------------
forgatható: mert elfordítható
sebeségváltó: mert 10 lépésben változtatja a motor fordulatszámát (lehet fordulatszám-váltónak is nevezni)
kapcsoló: a switch kapcsolót jelent (a példában az is)
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 20 mins (2006-01-19 13:50:59 GMT) --------------------------------------------------
Az 1. példán közeli kép (2 is) látható. A megnyitása: jobb gombbal kattintva - Cél mentése más néven - pdf fájl megnyitása. Nekem sikerült.
Hogy a kérdező ábráin mi van, az ebből nem derül ki. De gyanúsan egyezik.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 4 mins (2006-01-19 15:35:02 GMT) --------------------------------------------------
A "sebességváltó" szó használata az "accel" miatt célszerű, ami gyorsítást jelent. Fordulatszámot nem lehet gyorsítani, legfeljebb növelni.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2006-01-20 10:07:24 GMT) --------------------------------------------------
"dial switch" - "forgó átkapcsoló" Műszaki szótár A-K 448. oldal.
Fordulatszám vagy sebesség? Műszakilag fordulatszám, eredményét tekintve sebesség. |
| Selected response from:
 Attila Széphegyi Local time: 01:38
| Grading comment Ennél a megoldásnál maradtam, köszönöm a segítséget és a szokásosan szakszerű magyarázatot. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:  | accel dial switch Lásd lent
Explanation: Igen, itt a fojtószelep vezérlésről van szó. Mindenesetre, ha dial akkor ne legyen már gáz*kar*.
Accel dial switch(Manual throttle cable installedfor emergency)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 9 mins (2006-01-19 12:40:23 GMT) --------------------------------------------------
A forgatható tárcsa az alapjárati fordulatszámot szabályozza. Pl. 1 alacsony és 10 magas alapjárati fordulatszám
| MandC Local time: 01:38 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 mins confidence:   | accel dial switch forgatható sebességváltó kapcsoló
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-01-19 09:01:02 GMT) --------------------------------------------------
Példa: http://ce.hhi.co.kr/Eng/parts/om/R360lc-7/3-3.pdf
A példában:
1 pozíció alsó üresjárat
jobbra fordítva motor fordulatszáma nő
balra fordítva motor fordulatszáma csökken
10 pozíció felső üresjárat
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-01-19 09:05:05 GMT) --------------------------------------------------
Például itt használják: http://64.233.183.104/search?q=cache:o3KoWOUmoWYJ:www.bell.c...
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 4 mins (2006-01-19 13:35:04 GMT) --------------------------------------------------
forgatható: mert elfordítható
sebeségváltó: mert 10 lépésben változtatja a motor fordulatszámát (lehet fordulatszám-váltónak is nevezni)
kapcsoló: a switch kapcsolót jelent (a példában az is)
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 20 mins (2006-01-19 13:50:59 GMT) --------------------------------------------------
Az 1. példán közeli kép (2 is) látható. A megnyitása: jobb gombbal kattintva - Cél mentése más néven - pdf fájl megnyitása. Nekem sikerült.
Hogy a kérdező ábráin mi van, az ebből nem derül ki. De gyanúsan egyezik.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 4 mins (2006-01-19 15:35:02 GMT) --------------------------------------------------
A "sebességváltó" szó használata az "accel" miatt célszerű, ami gyorsítást jelent. Fordulatszámot nem lehet gyorsítani, legfeljebb növelni.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day1 hr (2006-01-20 10:07:24 GMT) --------------------------------------------------
"dial switch" - "forgó átkapcsoló" Műszaki szótár A-K 448. oldal.
Fordulatszám vagy sebesség? Műszakilag fordulatszám, eredményét tekintve sebesség.
| | | Grading comment | Ennél a megoldásnál maradtam, köszönöm a segítséget és a szokásosan szakszerű magyarázatot. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |