ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Engineering: Industrial

sequencer

Hungarian translation: sorrendvezérlő (eszköz)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sequencer
Hungarian translation:sorrendvezérlő (eszköz)
Entered by: Levente Bodrossy Dr.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:12 May 31, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / machinery
English term or phrase: sequencer
lehet ezt is szekvenálónak fordítani?
Margaret Kolter
Local time: 18:38
szekvenáló készülék
Explanation:
Feltéve, hogy biológiai szövegkörnyezetben van (ha ipari, akkor fogalmam sincs, mit jelent).

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-05-31 12:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor viszont, a műszaki szótár szerint:
sorrendvezérlő (eszköz) / szekvencer


Selected response from:

Levente Bodrossy Dr.
Local time: 01:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1szekvenáló készülék
Levente Bodrossy Dr.


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
szekvenáló készülék


Explanation:
Feltéve, hogy biológiai szövegkörnyezetben van (ha ipari, akkor fogalmam sincs, mit jelent).

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2007-05-31 12:52:49 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor viszont, a műszaki szótár szerint:
sorrendvezérlő (eszköz) / szekvencer




Levente Bodrossy Dr.
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Kedves Levente! Örülök, hogy megint találkoztunk! ( A multkor, a klinikai kivizsgálási mondatban teljesen megzavart a "már bevont gyógyszer" kitétel, mert az nekem hirtelen "discontinued"-ot jelentett.) Ez most nekem inkább olyan sorozatkapcsoló féle. Három berendezést lehet vele használni felváltva. A szekvenálást a google csakis DNA szekvenálásra hozza fel.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 31, 2007 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Language pairHungarian to English => English to Hungarian
May 31, 2007 - Changes made by Levente Bodrossy Dr.:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: