Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase:centerline spacing
Palackozó gépsornál a futószalagon az üvegek közötti távolságot jelöli, az üvegek függőleges középvonalai között mérve. Jó erre a "középvonal-távolság"?
Explanation: Ha forgásszimmetrikus lenne, akkr az első választásom mindenképpen a (forgás)tengelyek távolsága / tengelytávolság lenne, hiszen egy lényegében hengeres tárgynak a közepén átmenő egyenest sokkal inkább tengelynek nevezzük, mint középvonalnak.
A középvonal nekem inkább kétdimenziós alakzatra hangzik jó megoldásnak; háromdimenziós esetben a középsík, felezősík tűnik szabatosnak. De könnyen lehet, hogy amennyire szabatos, legalább annyira pedáns is, úgyhogy a középvonalak távolsága / középvonal-távolság is jó lesz.
A középtávolságot inkább kerülném, mert az sokszor "közepes távolság" értelmű - bár leginkább csillagászatban.
Katalin, az általad most leírtak alapján itt a fontos paraméter, a töltőcsonk(ok) beállítása szempontjából, a feltöltőnyílások (mértani közepén átmenő függőleges egyenesek) távolsága, függetlenül a feltöltendő edények alakjától.
Különben mindegy, hogy hengeres, vagy lapos, mert mindig egyirányba vannak beállítva. Lehet rajta rágódni, mert tulajdonképpen az a lényeg, hogy az üveg tetején a nyílás milyen messze van a következőtől, és persze lehet olyan is, hogy az üveg valamilyen absztrakt formájú, és a nyílása nem középen van. De itt alapvetően gondoljunk mondjuk egy kétliteres kóláspalackra.
Forgásszimmetrikusak az üvegek? Pl. az Unicumnak a jól ismert majdnem gömbölyűeken kívül vannak lapos palackjai is. Az előbbi esetében a (forgás)tengelyek távolsága / tengelytávolság jól használható, az utóbbiban nem.
És amint mondtam, az üvegek függőleges középvonalára vonatkozik. Rajz is van, tehát ez tuti. Az a lényeg, hogy nem az üvegek közötti fizikai hézagról van szó, az egy (két fél összesen egy) üvegátmérőnyivel kevesebb lenne.
Katalin tudni kellene, hogy egy sorban, vagy több sorban vannak-e az üvegek. Ha több sorban történik a töltés, akkor én egyszerűen sortávolságnak fordítanám. A centerline vonatkozhat a szállítószalag középvonalára is, s akkor már a középv-on mért térközök
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
tengelytávolság
Explanation: Az angol-magyar műszaki szótár a centre-to-centre distance-t tengelytávolságként, vagy középtávolságként adja meg.
Sandor HEGYI Hungary Local time: 01:39 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
Explanation: Kati,
jó ötletnek tartom amit írtál, javaslatommal tulajdonképpen a tiédre gondoltam rövidített formában. Ha németre fordítom a centerline spacing-et, akkor is kb. ugyanezt kapom a LEO-ban más szakterületeken is, pl. a "character centerline spacing" is Zeichenmittelabstand, azaz közepes karaktertávolság a képernyőn.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-01-22 19:20:18 GMT) --------------------------------------------------
Explanation: Ha forgásszimmetrikus lenne, akkr az első választásom mindenképpen a (forgás)tengelyek távolsága / tengelytávolság lenne, hiszen egy lényegében hengeres tárgynak a közepén átmenő egyenest sokkal inkább tengelynek nevezzük, mint középvonalnak.
A középvonal nekem inkább kétdimenziós alakzatra hangzik jó megoldásnak; háromdimenziós esetben a középsík, felezősík tűnik szabatosnak. De könnyen lehet, hogy amennyire szabatos, legalább annyira pedáns is, úgyhogy a középvonalak távolsága / középvonal-távolság is jó lesz.
A középtávolságot inkább kerülném, mert az sokszor "közepes távolság" értelmű - bár leginkább csillagászatban.
Attila Piróth Local time: 01:39 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 64