Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / cigarettaszűrő gyártása | | English term or phrase: plow | | The coated filter paper is ultimately wrapped around the spaced apart cellulose acetate plugs with plows and the continuous filter arrangement is later cut into individual cigarette filter assemblies. |
| | | Hungarian translation:adagoló/osztó saru, papucs | Explanation: A példamondat a hozzá illő számok nélkül (28, 36) úgy értelmezhető, hogy "cellulose plugs with plows".
Namost: "A plow is a severe scratch including gross displacement of scratched material."
Ez egy barázda vagy vágás, amely meghatározott hosszúságú és mélységű lehet, amelybe mikroszkópikus elemeket lehet beilleszteni. Ilyen létezik a cigarettagyártásnál.
AZONBAN ha a szóbanforgó anyagot megvizsgáljuk, amihez ugyebár ábra is van, akkor kiderül, hogy nem a fentiekről van szó, hanem egy plow/plough/slipper nevű alkatrészről, amely a plugokat szétosztja, meghatározza a pozíciójukat és hézagokat teremt köztük.
(A referenciát nem jelölöm, Te úgyis ismered.) ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-29 14:19:22 GMT) --------------------------------------------------
Helyesebben: plow/plough/ SHOE - már a magyar megfelelője járt az eszemben.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-11-29 17:26:18 GMT) --------------------------------------------------
Mint már fent említettem, a slipper elírás volt a részemről:
angolul shoe, aminek a gépipari szövegekben magyarul papucs szokott a megfelelője lenni. Amit aztán én visszafordítottam, így lett belőle slipper! Ez így nem a legjobb kiindulópont, mert nem hinném, hogy a fenti plownak a csúszás lenne a fő jellemzője.
Lehet, hogy csúszik, de a plugok közti pontos távolság létrehozása a fő szerepe.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-11-30 12:47:35 GMT) --------------------------------------------------
Igazad van, a plow / saru itt göngyöl. (Először azt hittem, hogy az osztja szét a plugokat.)
Nagyon nehéz követni kinyomtatás nélkül, mert a magyarázat és az ábrák más-más oldalakon vannak.
Tehát a kimacerált papírt rágöngyölik a plugok és plugrollok sorára, és utána a plugokat ketté vágják, így egy plugból két kisebb darab lesz, amelyek között a "space" helyét a plugroll tölti ki: -~--~--~- -|-~-|-~-|-
Ami a plow-t illeti, engem inkább arra emlékeztet, amit varrónők vagy textiliparban az anyag keskeny csíkjának az összegöngyölésére alkalmaznak, egy > alakú dolog, ami laposan kezdődik, majd a két oldala fokozatosan felhajlik és a végén cső lesz belőle. (Mintha egy tölcsért lefektetnének, és a felső részét levágnák, hogy felül nyitott legyen.) Ha ebbe beillesztik a szalagszerű anyagot, a másik végén gurtni jön ki belőle, mert két oldalról felgöngyöli.
Azért gondolom, hogy ez ilyen, mert ez a folyamat csak akkor működik, ha a papír keskeny szalagban fut a plugok alatt.
Sajnos a textilipari izének a neve sem angolul, sem magyarul nem jut eszembe, de nem is hiszem, hogy segítene. |
| Selected response from:
juvera Local time: 08:39
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
2 hrs confidence:  
3 hrs confidence:   adagoló/osztó saru, papucs
Explanation: A példamondat a hozzá illő számok nélkül (28, 36) úgy értelmezhető, hogy "cellulose plugs with plows".
Namost: "A plow is a severe scratch including gross displacement of scratched material."
Ez egy barázda vagy vágás, amely meghatározott hosszúságú és mélységű lehet, amelybe mikroszkópikus elemeket lehet beilleszteni. Ilyen létezik a cigarettagyártásnál.
AZONBAN ha a szóbanforgó anyagot megvizsgáljuk, amihez ugyebár ábra is van, akkor kiderül, hogy nem a fentiekről van szó, hanem egy plow/plough/slipper nevű alkatrészről, amely a plugokat szétosztja, meghatározza a pozíciójukat és hézagokat teremt köztük.
(A referenciát nem jelölöm, Te úgyis ismered.) ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2009-11-29 14:19:22 GMT) --------------------------------------------------
Helyesebben: plow/plough/ SHOE - már a magyar megfelelője járt az eszemben.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2009-11-29 17:26:18 GMT) --------------------------------------------------
Mint már fent említettem, a slipper elírás volt a részemről:
angolul shoe, aminek a gépipari szövegekben magyarul papucs szokott a megfelelője lenni. Amit aztán én visszafordítottam, így lett belőle slipper! Ez így nem a legjobb kiindulópont, mert nem hinném, hogy a fenti plownak a csúszás lenne a fő jellemzője.
Lehet, hogy csúszik, de a plugok közti pontos távolság létrehozása a fő szerepe.
-------------------------------------------------- Note added at 1 day2 hrs (2009-11-30 12:47:35 GMT) --------------------------------------------------
Igazad van, a plow / saru itt göngyöl. (Először azt hittem, hogy az osztja szét a plugokat.)
Nagyon nehéz követni kinyomtatás nélkül, mert a magyarázat és az ábrák más-más oldalakon vannak.
Tehát a kimacerált papírt rágöngyölik a plugok és plugrollok sorára, és utána a plugokat ketté vágják, így egy plugból két kisebb darab lesz, amelyek között a "space" helyét a plugroll tölti ki: -~--~--~- -|-~-|-~-|-
Ami a plow-t illeti, engem inkább arra emlékeztet, amit varrónők vagy textiliparban az anyag keskeny csíkjának az összegöngyölésére alkalmaznak, egy > alakú dolog, ami laposan kezdődik, majd a két oldala fokozatosan felhajlik és a végén cső lesz belőle. (Mintha egy tölcsért lefektetnének, és a felső részét levágnák, hogy felül nyitott legyen.) Ha ebbe beillesztik a szalagszerű anyagot, a másik végén gurtni jön ki belőle, mert két oldalról felgöngyöli.
Azért gondolom, hogy ez ilyen, mert ez a folyamat csak akkor működik, ha a papír keskeny szalagban fut a plugok alatt.
Sajnos a textilipari izének a neve sem angolul, sem magyarul nem jut eszembe, de nem is hiszem, hogy segítene.
| juvera Local time: 08:39 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 59
|
| | Notes to answerer
Asker: A végén - pontosabban legutoljára, mert még rágódom rajta - csúszkát választottam. Tán ez van legközelebb a slipperhez. talán lehet csúszósarú is. Köszönöm a segítséget.
Asker: Ad vocem plow: van egy eszköz henger alakú kéztörlő papír kiadására. Gondolom ismered. Az alján ki kell húzni a papírtekercs végét, és az így kapott, többé-kevésbé sík papírdarabot le kell tépni. Úgy tűnik, hogy ez a plow ennek a fordítottja:.a papírt a betét köré göngyöli, vagy tekeri.
Üdvözlettel és köszönettel
Szőcs Sándor
Asker: egy > alakú dolog, ami laposan kezdődik, majd a két oldala fokozatosan felhajlik és a végén cső lesz belőle. Erről van szó.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |