ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Engineering: Industrial

steamvalve deadband

Hungarian translation: gőzszelep holtzónája


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:steamvalve deadband
Hungarian translation:gőzszelep holtzónája
Entered by: Karoly Lazar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:56 Jun 15, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: steamvalve deadband
Ez az a 'holtidő', amin belül a gőzszelep még nem működik. Egy vezérlőrendszer figyeli állandóan a hőmérsékletet, és csak egy bizonyos határ átlépése után ad utasítást a szelepvezérlésre. Amíg a deadband értékben mozog a hőmérséklet, addig nem változik semmi.
redhead
Local time: 11:52
gőzszelep holtzónája
Explanation:
... holt tartomány. Mint a kormánykeréknél a holtjáték: ezen belül nem reagál a változásokra a gőzszelep.
"Deadband is the range through which an input can be varied without initiating an observable response. Deadband is usually expressed in percent of span."
Selected response from:

Karoly Lazar
Local time: 11:52
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5gőzszelep holtzónája
Karoly Lazar


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gőzszelep holtzónája


Explanation:
... holt tartomány. Mint a kormánykeréknél a holtjáték: ezen belül nem reagál a változásokra a gőzszelep.
"Deadband is the range through which an input can be varied without initiating an observable response. Deadband is usually expressed in percent of span."


    Reference: http://www.mod-tronic.com/API/appnotes/g3an050.pdf
Karoly Lazar
Local time: 11:52
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Ez tökéletes válasz, mégse kellett volna ennyire sietni, mert a pontokat úgyis ez kapta volna, de esetleg további hasznos információkkal járulnának mások még hozzá.
2 hrs

disagree  Andras Szekany: deadband = holtsáv (holt zóna = dead zone csak Stephen King-nél van
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: