ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Engineering: Industrial

standard packaging

Hungarian translation: normál csomagolás, szabványos csomagolás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:standard packaging
Hungarian translation:normál csomagolás, szabványos csomagolás
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:35 Mar 16, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: standard packaging
Switches may be delivered in seafreight or standard packaging.
Minek szokták ezt fordítani? Szabványos, szokásos? A szótárban "szabványszerű" szerepel, de ezt nem érzem igazán jónak.
Csaba Burillak
Local time: 04:25
normál csomagolás (ebben az esetben)
Explanation:
Szerintem itt arról van szó, hogy van egy alap (normál) csomagolás, de ha szükséges, vagyis a megrendelő kéri, akkor hajóval történő szállításra alkalmas csomagolás (gondolom láda, konténer, vízhatlan, ilyesmi) is van.
A "szabványos" szóval az a gondom, hogy milyen szabványnak felelne vajon meg az a csomagolás? Tudom, hogy azt értik alatta, hogy a cégnél megszokott, alap/egyen csomagolásról van szó, csak a szabványos megtévesztő lehet.
Ezért adok még egy másik javaslatot, hogy "normál" csomagolás.

Használati példa:
"CSOMAGOLÁS: Normál csomagolás ingyenes. Amennyiben a megrendelő speciális csomagolást kér, annak költségeivel megterheljük."
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5szabványos
mrrobkoc
4 +3normál csomagolás (ebben az esetben)
Katalin Horvath McClure


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
szabványos


Explanation:
Szerintem szabványos, de láttam már úgy is símán hogy standard csomagolás, bár ez nem igazán magyaros.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-16 10:43:49 GMT)
--------------------------------------------------

Interneten mindkettőre találni lehet néhány példát.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-16 11:01:15 GMT)
--------------------------------------------------

A szokásos csomagolás is szerepel néhány szövegben. Szövegkörnyzettől függően választanék a szabványos vagy a szokásos csomagolás közül.

mrrobkoc
Local time: 04:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klára Kalamár: szabványos kiszerelésben
17 mins
  -> Köszi!

agree  HalmoforBT: Szabvány(os), vagy standard, vagy megszokott, vagy szokásos.
38 mins

agree  Rita Banati
1 hr

agree  Zoltán Kulcsár: szabvány (os nélkül!) vagy szokásos csomagolás
2 hrs

agree  Katalin Szilárd
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
normál csomagolás (ebben az esetben)


Explanation:
Szerintem itt arról van szó, hogy van egy alap (normál) csomagolás, de ha szükséges, vagyis a megrendelő kéri, akkor hajóval történő szállításra alkalmas csomagolás (gondolom láda, konténer, vízhatlan, ilyesmi) is van.
A "szabványos" szóval az a gondom, hogy milyen szabványnak felelne vajon meg az a csomagolás? Tudom, hogy azt értik alatta, hogy a cégnél megszokott, alap/egyen csomagolásról van szó, csak a szabványos megtévesztő lehet.
Ezért adok még egy másik javaslatot, hogy "normál" csomagolás.

Használati példa:
"CSOMAGOLÁS: Normál csomagolás ingyenes. Amennyiben a megrendelő speciális csomagolást kér, annak költségeivel megterheljük."


    Reference: http://64.233.167.104/search?q=cache:10T6D5igtxMJ:www.poliex...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:25
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
10 hrs

agree  Dr. Janos Annus: Itt pontosan erről van szó.
12 hrs

agree  petra_m: En a standard csomagolast is jonak tartom.
1 day12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: