Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Nyomdai szolgáltatások
English term or phrase:system provider
"A steadily increasing number of major brands rely on us as their services and system providers."
Az előzmény az, hogy egyre több új terméket hoznak forgalomba, amelyekhez felhasználói kézikönyvet kell készíteni. Ezt a cég meg is teszi tokkal vonóval, fordítással, grafikával, nyomtatással együtt, ezért számítanak rá a régi partnerek.
A gondot a "system provider" okozza, mert a jelentése "rendszerszintű szolgáltató". Magyarul használhatjuk itt ezt a kifejezést, vagy legyen inkább komplett szolgáltatás.
Amúgy nem látom túl kereknek a mondatot, de az értelme a system provider kivételével nem kétséges.
Explanation: Nekem az a gyanúm, hogy a kifejezés itt helyesen ez lett volna: as provider of their services and systems.
Tehát ők egyedi és rendszer szolgáltatók.
Persze lehet, hogy nem igy van: a mondat valóban nem világos.
Szerintem is ez a megoldás: egyedi és rendszer. A komplex nyomdai is jó volna, de a többi anyagrészből kiderül, hogy nem csak nyomdai szolgáltatásokat nyújt a cég, ezért maradok inkább az általánosabb értelműnél, köszönöm. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Pl. kézikönyvek kidolgozása, az adatok (szöveg, képek, stb.) nyilvántartása, verziókövetés, frissítés, modell-váltás, stb. És persze az adatok egyszerű oda-vissza csereberéje a nyomdacéggel (ezért csinálják, hogy náluk maradjon a nyomdabiznisz).
A "service and system provider" tartozik egybe, és egyben kell fordítani. Ha rákeresel, láthatod, hogy mi ez. Itt valszeg arról van szó, hogy ez a cég fejleszt az ügyfelek számára olyan rendszereket is, ami a saját belső adminisztrációját teszi hatékonnyá
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence:
l. lent
Explanation: Nekem az a gyanúm, hogy a kifejezés itt helyesen ez lett volna: as provider of their services and systems.
Tehát ők egyedi és rendszer szolgáltatók.
Persze lehet, hogy nem igy van: a mondat valóban nem világos.
denny Local time: 21:27 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 52
Grading comment
Szerintem is ez a megoldás: egyedi és rendszer. A komplex nyomdai is jó volna, de a többi anyagrészből kiderül, hogy nem csak nyomdai szolgáltatásokat nyújt a cég, ezért maradok inkább az általánosabb értelműnél, köszönöm.