KudoZ home » English to Hungarian » Engineering (general)

primary kickstarter

Hungarian translation: berúgókaros indítású

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:primary kickstarter
Hungarian translation:berúgókaros indítású
Entered by: egerhazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Mar 29, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / motorkerékpár felh. kézikönyv
English term or phrase: primary kickstarter
Sziasztok!

Szerintetek hogyan érdemes ezt fordítani?
A szövegkörnyezet:

This model is equipped with a primary kickstarter, allowing the engine to be started in any gear if the clutch is disengaged and the sidestand is up.

Előre is köszönöm,
tücsök
egerhazi
Local time: 17:13
berúgókaros indítású
Explanation:
Ebből értik, hogy nincs is önindító, vagyis a berúgókar nem csak tartalék indító.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-30 06:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ha biztosan van ezen a modellen önindító is, akkor másképp kell a primaryt értelmezni. Tartalék önindítóról még nem hallottam. Milyen esetre kellene? Ha elhagytam a motorról a berúgókart? Vagy már elfáradt a lábam és sietek? :)
Hogy írja le az indítás folyamatát?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-03-30 06:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

Köszi a részletet! Ez alapján nekem is az a gyanúm, hogy az indítást egyszerre több modellre vonatkozóan írják le. A "primary kickstarter" modell szerintem mégiscsak egyszerűen nem "önindítós + berúgókaros" indítású, hanem "berúgókaros" indítású, vagyis csak berúgókaros.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-03-30 12:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Tücsök, a lényeget nem írtam le, miért ódzkodok az elsődleges használatától: azért, mert ha önindító is van a motoron, akkor annak használata lesz az elsődleges indítási mód. Ez elég biztos. Semmi nem indokolja, hogy retrós lábtornát végezzen a motoros, ha ott az indítógomb. A primaryval szerintem azt akarták kifejezni, hogy nincs a gépen önindító, csak berúgókar.
Selected response from:

Attila Hajdu
Local time: 17:13
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2berúgókaros indítású
Attila Hajdu
4 +1berugókarral felszerelt
Andras Szekany


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
berúgókaros indítású


Explanation:
Ebből értik, hogy nincs is önindító, vagyis a berúgókar nem csak tartalék indító.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-03-30 06:42:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ha biztosan van ezen a modellen önindító is, akkor másképp kell a primaryt értelmezni. Tartalék önindítóról még nem hallottam. Milyen esetre kellene? Ha elhagytam a motorról a berúgókart? Vagy már elfáradt a lábam és sietek? :)
Hogy írja le az indítás folyamatát?

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-03-30 06:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

Köszi a részletet! Ez alapján nekem is az a gyanúm, hogy az indítást egyszerre több modellre vonatkozóan írják le. A "primary kickstarter" modell szerintem mégiscsak egyszerűen nem "önindítós + berúgókaros" indítású, hanem "berúgókaros" indítású, vagyis csak berúgókaros.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-03-30 12:06:14 GMT)
--------------------------------------------------

Tücsök, a lényeget nem írtam le, miért ódzkodok az elsődleges használatától: azért, mert ha önindító is van a motoron, akkor annak használata lesz az elsődleges indítási mód. Ez elég biztos. Semmi nem indokolja, hogy retrós lábtornát végezzen a motoros, ha ott az indítógomb. A primaryval szerintem azt akarták kifejezni, hogy nincs a gépen önindító, csak berúgókar.

Attila Hajdu
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Köszönöm
Notes to answerer
Asker: Attól félek, ez nem ilyen egyszerű... A fenti mondat után azt taglalja a szerző, mit kell tenni, ha az indítógomb hatására nem indul a motorkerékpár, hogyan kell használni a berúgókart, stb.

Asker: Köszönöm, HalmoforBT, én is csak erre tudtam gondolni...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: A *primary* feltétlenül azt jelenti, hogy ez az elsődleges indítási eszköz.
5 hrs
  -> Köszi! :)

agree  Istvan Nagy
8 hrs
  -> Köszi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
berugókarral felszerelt


Explanation:
- a példamondat értelmében -

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2007-03-31 07:56:20 GMT)
--------------------------------------------------

vagy egyszerűen: berugókaros

Andras Szekany
Hungary
Local time: 17:13
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search