15:59 May 7, 2007
1) Csak szövegtöredéket és egy memóriát kaptam, amely lehet, hogy nem is ehhez a modellhez tartozik. Több modell is van benne. :+(
2) Hihi, azt hiszem, találtam egy "angolabb" (?) megfogalmazását a fenti mondatnak:
"The defect is the result of using a standing board or seat for a 2nd child."
Ennek fényében igaza lehet Juditnak!
Nem nagyon fordítottam még gyermekülést, és nem tudtam eldönteni, hogy mindössze számomra ismeretlen alkatrészekről van szó (nem vagyok még apa-korú...), vagy a szöveg zagyva.
Tanulság nekem: kotorászok kicsit a neten az adott modell más nyelvű használati utasításai között, mielőtt tovább kérdezgetem a szöveg zöldségeit.
Köszi mindkettőtöknek! |