KudoZ home » English to Hungarian » Engineering (general)

hoisting eye

Hungarian translation: emelőfül, karika, gyűrű

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:36 Feb 18, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: hoisting eye
Ennél fogva lehet egy tágyat felemelni. Emelőgyűrű? Vagy mi a fene ez?

Köszönöm!
Ágnes Fülöp
Netherlands
Local time: 13:31
Hungarian translation:emelőfül, karika, gyűrű
Explanation:
Azt hiszem erre nem kell sok referencia, de majd beírok ide párat.

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2008-02-18 22:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

Emelőfül:
http://www.baudocu.hu/11/company/22/59/77/product350001_11.h...
http://www.hedex.hu/index.php?option=com_content&task=view&i...
http://www.texem.hu/lancok/menu7_11.htm (képpel - profi forgalmazók)

Emelőszem:
http://209.85.129.104/search?q=cache:o33oESS-G1QJ:pdo.hu/MUN...|lang_fr|lang_hu|lang_de|lang_it|lang_ro|lang_es



--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2008-02-18 22:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy pontosabban:
emelőfül, -karika, -gyűrű, -szem

Esetedben az EMELŐSZEM lenne a legtutibb, mert azért van ezek között különbség, bár a szakik sem következetesek.

--------------------------------------------------
Note added at 14 perc (2008-02-18 22:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Hedex Emeléstechnika Kft.
http://www.hedex.hu
Selected response from:

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 13:31
Grading comment
köszönöm a referenciákat is!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2emelőfül, karika, gyűrű
Péter Tófalvi
5 +1emelőszemHalmoforBT
4fülecsIstvan Nagy
4emelőfülxxxdenny


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
emelőfül


Explanation:
emelőkarika sem rossz

xxxdenny
Local time: 06:31
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
emelőfül, karika, gyűrű


Explanation:
Azt hiszem erre nem kell sok referencia, de majd beírok ide párat.

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2008-02-18 22:46:56 GMT)
--------------------------------------------------

Emelőfül:
http://www.baudocu.hu/11/company/22/59/77/product350001_11.h...
http://www.hedex.hu/index.php?option=com_content&task=view&i...
http://www.texem.hu/lancok/menu7_11.htm (képpel - profi forgalmazók)

Emelőszem:
http://209.85.129.104/search?q=cache:o33oESS-G1QJ:pdo.hu/MUN...|lang_fr|lang_hu|lang_de|lang_it|lang_ro|lang_es



--------------------------------------------------
Note added at 11 perc (2008-02-18 22:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy pontosabban:
emelőfül, -karika, -gyűrű, -szem

Esetedben az EMELŐSZEM lenne a legtutibb, mert azért van ezek között különbség, bár a szakik sem következetesek.

--------------------------------------------------
Note added at 14 perc (2008-02-18 22:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Hedex Emeléstechnika Kft.
http://www.hedex.hu

Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Grading comment
köszönöm a referenciákat is!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HalmoforBT: Emelőszem. A különbség azt hiszem az, hogy a szem rögzített, míg a karika/gyűrű csuklósan behajtható a felület síkjába.
7 hrs

agree  Sandor HEGYI
8 hrs

agree  Balázs Sudár
9 hrs

disagree  Andras Szekany: mivel én elég sok darun jártam, ezért szakinak hiszem magam, és talán a tuttit én mondom meg leginkább. Az emelőszem mellett a "fül", pláne a "fülecs" elég érdekes nézést váltana ki a szakikból -
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
emelőszem


Explanation:
Erre van a legtöbb Google-találat, és ha "képek" (images) keresést alkalmazzuk rá, tényleg ilyen elemet láthatunk.

--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2008-02-19 05:41:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bocs. Amikor írtam, nem vettem észre Tófalvi kiegészítését.

HalmoforBT
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: a "hoisting eye" ugyan egy magyar tükörfordítása angolra, mivel a dolog neve a "lifting lug"
2 hrs
  -> Köszönöm. A műszaki szótáran a "lifting eye" is szerepel "emelőfül(ecs)" megfeleltetéssel.

neutral  Sandor HEGYI: Itt látható, mi is a "lifting lug": http://www.invention.net/whittington.htm vagy: http://images.google.hu/images?hl=hu&q=lifting lug&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi
6 hrs
  -> Bocs, de eltévedtél, egy hozzászólást cáfolsz.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fülecs


Explanation:
ez a "hivatalos" szakkifejezés


    Reference: http://www.fux.hu
Istvan Nagy
Hungary
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search