Hungarian translation: nem akadályoz a munkában/a munkavégzésben
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: védőkesztyű előnyeire és hátrányaira is. Hamar bebizonyosodott, hogy a tűzeseteknél nem .... Minél kevésbé akadályozza használóját a munkavégzésben ... www.vedelem.hu/letoltes/tanulmany/tan82.pdf - Hasonló oldalak
[PDF] Vegyszerek elleni véd ő keszty ű kiválasztásaFájlformátum: PDF/Adobe Acrobat
megfelelő, nem kézreillő, emiatt viselőjét akadályozza a munkában, nem nyújt ... A nem szakszerűen kiválasztott védőkesztyű nem biztosít megfelelő védelmet. ... www.antsz.hu/portal/down/kulso/kozegeszsegugy/munkaeu/Vegys... - Hasonló oldalak
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:45:50 GMT) --------------------------------------------------
Minél kevésbé akadályozza használóját a munkavégzésben - nekem ez tetszik, és érthető is
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:47:02 GMT) --------------------------------------------------
megfelelően kézreillő - ha rövid verzióra van szükség
mezei módon : leggyen passzentos ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:47:39 GMT) --------------------------------------------------
Balázs, én is gondoltam olyanra, hogy a kézügyességet "meghagyja", lehet, hogy ezzel a logikával gondolkodott a szerző is. Karakterkorlátozás nincs, a "jó kezelhetőség" eddig a legjobb, a "biztos fogás" már le van foglalva a "grip" szóval.
Ha nincs karakterkorlátozás, akkor szerintem "jó kezelhetőség, biztos fogás" - vagyis nem rontja a kézügyességet a használata, ahogy te is gondoltad. Valahogy körül kell írni.
Automatic update in 00:
Answers
56 mins confidence:
dexterity
tartósság, ellenállóság
Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-06-29 13:47:40 GMT) --------------------------------------------------
a munkavédelmi kesztyű legfontosabb tulajdonsága, hogy nem menjen szét a kezeden - azaz, legyen tartós
Andras Szekany Hungary Local time: 04:28 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 84
xxxzsuzsa369 Local time: 03:28 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
15 hrs confidence: peer agreement (net): +3
dexterity
nem akadályoz a munkában/a munkavégzésben
Explanation: védőkesztyű előnyeire és hátrányaira is. Hamar bebizonyosodott, hogy a tűzeseteknél nem .... Minél kevésbé akadályozza használóját a munkavégzésben ... www.vedelem.hu/letoltes/tanulmany/tan82.pdf - Hasonló oldalak
[PDF] Vegyszerek elleni véd ő keszty ű kiválasztásaFájlformátum: PDF/Adobe Acrobat
megfelelő, nem kézreillő, emiatt viselőjét akadályozza a munkában, nem nyújt ... A nem szakszerűen kiválasztott védőkesztyű nem biztosít megfelelő védelmet. ... www.antsz.hu/portal/down/kulso/kozegeszsegugy/munkaeu/Vegys... - Hasonló oldalak
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:45:50 GMT) --------------------------------------------------
Minél kevésbé akadályozza használóját a munkavégzésben - nekem ez tetszik, és érthető is
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:47:02 GMT) --------------------------------------------------
megfelelően kézreillő - ha rövid verzióra van szükség
mezei módon : leggyen passzentos ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 15 óra (2008-06-30 01:47:39 GMT) --------------------------------------------------
(a dupla gy véletlen volt!)
Erzsébet Czopyk Hungary Local time: 04:28 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 8
Grading comment
Szerintem így a legpontosabb, ha már mindenképpen körülírva tudjuk csak kifejezni, köszönöm.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.