ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Hungarian » Engineering (general)

ready kit

Hungarian translation: előre összeállított készlet


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ready kit
Hungarian translation:előre összeállított készlet
Entered by: Barna-Jozsef Bokor
Options:
- Contribute to this entry

22:29 Oct 26, 2009Login or register (free) for more options.
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: ready kit
Egy készülék tartozéka.
Barna-Jozsef Bokor
Romania
Local time: 11:33
előre összeállított készlet
Explanation:
Hogy pontosan milyen, az gondolom kiderül a szövegből. Lehet előre szerelt is.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-26 22:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ha más nem derül ki, akkor ennyi. Az biztos, hogy valamilyen előre összeállított kompakt készlet. A rendeltetési célja ismeretlen :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-27 07:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ha tényleg defibrillátor a készülék, akkor ez a "reanimációs készlet" lesz. (nyelvfogó, légcső, szájterpesz...stb.)
Azért Katalinnal egyetértve: ez az infó sokat segített volna a válasznál.
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Local time: 10:33
Grading comment
Köszönöm. Ezt fogadom el, mert ez áll a legközelebb az angol kifejezéshez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4előre összeállított készlet
Balázs Sudár
4utazó készlet
Andras Szekany
4(beteg)előkészítő készlet
Katalin Horvath McClure


Discussion entries: 2





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(beteg)előkészítő készlet


Explanation:
A következő kérdésnél az szerepelt, hogy defibrillátorról van szó, akkor gondolom, ez is arra vonatkozik. (Hogy ezt miért nem lehetett a kérdésnél megadni, nem értem, különben. És van olyan kategória is, hogy medical device. Na mindegy.)

Ebben az esetben a beteg előkészítésére való eszközöket, anyagokat tartalmazó készletről van szó.
Például itt egy kép is:
Powerheart® AED Ready Kit
Prep a cardiac arrest victim for defibrillation with this Ready Kit.
http://www.newpig.com/webapp/wcs/stores/servlet/Capture6c_10...


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-10-27 04:54:47 GMT)
--------------------------------------------------

Itt az is látszik, hogy mi van pontosan benne:
http://www.newpig.com/webapp/wcs/stores/servlet/Product9_106...
"Includes:
1 - Carrying case
2 - Pair nitrile gloves
1 - Razor
1 - Scissors
1 - CPR mask
2 - 4" x 4" Gauze Pad
1 - Antiseptic wipes"


    Reference: http://www.newpig.com/webapp/wcs/stores/servlet/Capture6c_10...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Balázs Sudár: Kati, ha tényleg erről van szó, azt reanimációs készletnek hívják.
2 hrs
  -> Ez nem reanimációs készlet, annak más a tartalma. Ebben nincs szájterpesz, sem cső, sem oxigénpalack. A reanimációs készlet angolul is reanimation kit lenne. Lásd pl. http://intelcosrl.com/files/SK_EN_ASIBOX.pdf Itt szerintem nem erről van szó.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
előre összeállított készlet


Explanation:
Hogy pontosan milyen, az gondolom kiderül a szövegből. Lehet előre szerelt is.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2009-10-26 22:51:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ha más nem derül ki, akkor ennyi. Az biztos, hogy valamilyen előre összeállított kompakt készlet. A rendeltetési célja ismeretlen :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-10-27 07:09:20 GMT)
--------------------------------------------------

Ha tényleg defibrillátor a készülék, akkor ez a "reanimációs készlet" lesz. (nyelvfogó, légcső, szájterpesz...stb.)
Azért Katalinnal egyetértve: ez az infó sokat segített volna a válasznál.

Balázs Sudár
Hungary
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Köszönöm. Ezt fogadom el, mert ez áll a legközelebb az angol kifejezéshez.
Notes to answerer
Asker: Sajnos még a készülék ismeretében sem tudom megmondani, hogy pontosan mire értheti.:)

Asker: Köszönöm!:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
8 hrs

agree  hollowman2: előre összeállított készlet / gyorskészlet
12 hrs

agree  Potke: Gyógyszeriparban dolgozom és a különböző "labor kittek" esetében azt jelenti, hogy az adot munkához szükséges minden laboranyagot/eszközt tartalmazza a készlet.
2 days8 hrs

agree  Tradeuro Linguistic Services
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
utazó készlet


Explanation:
már, ha defibrillátor, és az mobil. Vele "utazik", tehát kéznél - készen van. Bármire is használják.

Andras Szekany
Hungary
Local time: 10:33
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: