Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Gázfőző
English term or phrase:canister
If the igniter is broken the appliance can be lit by
a match.
Remove the grid and place the flame
to the burner.
Contact your importer if you need any further
information.
Do not store the canister inside the
appliance.
Sajnos eddig nem jöttem rá, mi az, amit lehetne a főző belsejében tartani, ha nem volna tilos.
-------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2011-10-27 17:12:19 GMT) --------------------------------------------------
Egy kis képzelőerővel lehet azt gondolni, hogy csinosabb (mozgatható/kemping) gázfőzőkbe a palackot be lehet tenni alul, és még biztonságosabb is, hiszen a gázcsőbe, szeelpbe nem akad bele a gyerek lába. de nem érdemes benne tárolni, mert szállításkor esetleg a szelep nekivágódhat a falnak, és az veszélyes. De csak spekulálok.
Végül is ugyanide jutottunk vissza, bár a gyufásdoboz belezavart, de volt is valószínűsége.
Mindannyiotoknak köszönöm a segítséget. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Köszönöm, akkor így lesz jó. Viszont okoz némi zavart, hogy mi a gázpalack helyes angol megfelelője. Sok "gas cartridge" képtalálat van, azokon olyan méretű palackok is vannak, mint amilyenről beszéltünk. Ezt viszont már külön kérdésben kell feltennem.
Kati, ha naiv volnék, akkor bejelentkeznék különféle nyeremény sorsolásokra. :-)
Egyébként Primus márkájú egy- és kétégős hordozható, csak a szabadban használható főzőről és Vidar BBQ rostonsütőről van szó. Ez utóbbinál kerülte elő a canister.
Miklós, ne legyél naív. Az is elképzelhető, hogy az az egy mondat utólag került bele a szövegbe, egy másik fordító által, aki a szöveg többi részét nem is látta.
Különben ha a gázpalackot "cartridge"-nak nevezte, akkor már eleve ne is feltételezzünk semmi jót. A cartridge az legfeljebb patron, mint a régi szódásüvegben. A gázpalack, még ha kemping gázpalack is, attól jóval nagyobb, és nem szokás cartridge-nak nevezni.
Különben nem ártana pontosítani, hogy milyen gázfőzőről van szó, háztartási (konyhai), hordozható (kerti grill vagy kemping gázfőző).
Persze, lehetne gázpalacknak/patronnak is értelmezni, csak nem feltételezek a fordítóról akkora következetlenséget, hogy miután számtalanszor cartridge-ként említi a palackot, az utolsó bekezdés utolsó mondatában hirtelen átvált canister-re.
Gondoltam rá, a szövegkörnyezetbe még illik is.
Abban is egyetértek, hogy "valószínűleg".
A gyors megoldás az volna, ha egyszerűen "doboznak" fordítanám, de az éppen olyan pontatlan volna, mint itt a canister.
Ha máshol ez nem fordul elő, csak az idézett részben, akkor valószínűleg a gyufásdobozra gondolnak.
Automatic update in 00:
Answers
16 mins confidence: peer agreement (net): +3
itt: (kemping?)gázpalack
Explanation: google picture "gas canister"
-------------------------------------------------- Note added at 1 óra (2011-10-27 17:12:19 GMT) --------------------------------------------------
Egy kis képzelőerővel lehet azt gondolni, hogy csinosabb (mozgatható/kemping) gázfőzőkbe a palackot be lehet tenni alul, és még biztonságosabb is, hiszen a gázcsőbe, szeelpbe nem akad bele a gyerek lába. de nem érdemes benne tárolni, mert szállításkor esetleg a szelep nekivágódhat a falnak, és az veszélyes. De csak spekulálok.
József Lázár Local time: 04:30 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12
Grading comment
Végül is ugyanide jutottunk vissza, bár a gyufásdoboz belezavart, de volt is valószínűsége.
Mindannyiotoknak köszönöm a segítséget.
Notes to answerer
Asker: Gondoltam erre is, csak nem fér be a belsejébe.