ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Engineering (general)

insufficient lightening of connections

Hungarian translation: laza (kilazult) csatlakozások


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: insufficient tightening of connections
Hungarian translation:laza (kilazult) csatlakozások
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:40 May 9, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: insufficient lightening of connections
"Damaged cables and insufficient **lightening** of connections may cause electric shocks."
egy generátor használati utasításának biztonsági előírásaiból
mint ígértem, a következő napokban még lesz egy jó pár ilyen...
Csaba Ban
Hungary
Local time: 04:30
laza (kilazult) csatlakozások
Explanation:
Először kérdésként tettem fel, de egy kedves kolléga magán emailben biztatott, hogy tegyem fel válasznak (nem mondom meg, hogy az Attila volt).
;-)
Na szóval szerintem ez elírás, nem villámlásról van szó, meg nem is a szegény csatlakozás megkönnyebbítéséről, hanem annak szorossabbá tételéről (tightening). Gondolom, valamiféle csavaros csatlakozás lehet, ami idővel kilazulhat, vagy csak egyszerű dugaszolóaljzat, ami szétcsúszhat.

A mondat: Sérült vezetékek és laza (kilazult) csatlakozások áramütést okozhatnak.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:30
Grading comment
köszi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5laza (kilazult) csatlakozások
Katalin Horvath McClure


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
laza (kilazult) csatlakozások


Explanation:
Először kérdésként tettem fel, de egy kedves kolléga magán emailben biztatott, hogy tegyem fel válasznak (nem mondom meg, hogy az Attila volt).
;-)
Na szóval szerintem ez elírás, nem villámlásról van szó, meg nem is a szegény csatlakozás megkönnyebbítéséről, hanem annak szorossabbá tételéről (tightening). Gondolom, valamiféle csavaros csatlakozás lehet, ami idővel kilazulhat, vagy csak egyszerű dugaszolóaljzat, ami szétcsúszhat.

A mondat: Sérült vezetékek és laza (kilazult) csatlakozások áramütést okozhatnak.



    Reference: http://www.mt-online.com/articles/02-98em.cfm
    Reference: http://home.europa.com/~ruralite/energy%20topics/July%20pp%2...
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:30
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 55
Grading comment
köszi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Attila Piróth: Akkor most itt jól egyetértek
7 mins
  -> Köszi. Azt nem tudom, hogy már megint miért másolódott be kétszer a középső rész.

agree  MandC: Ez bizony nagyon valószínű. Merthogy nem is lehet más. És így még értelme is van:-).
26 mins

agree  ValtBt
6 hrs

agree  HalmoforBT: Mert kétszeresen igaz.
7 hrs

agree  Endre Both
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: