Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase:hot end solutions
" ... reduced spending on the Company's hot end solutions initiative. This activity has moved out of the research intense development phase and is now focused on addressing customer specific applications."
Explanation: A "Hot end" definíciója megtalálható a lent megadott címen.
(A Glossary of Air and Emissions Technologies Terms)
"Hot End: The front part of the exhaust system comprised of the manifold, down pipes and the catalytic converter. May include a flex joint."
Ez a műszaki meghatározása. Nem vagyok szakember, így nem tudom pontosan, hogy mi ez magyarul, de talán a meghatározást elolvasva valaki, aki ebben járatos, meg tudja mondani a pontos magyar megnevezést.
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 42 mins (2004-09-27 21:30:57 GMT) --------------------------------------------------
Innen:
\"Kipufogórendszer
Csökkenti az elégetett üzemanyag által keletkezett expanziós gázok hangerejét, sebességét, hőmérsékletét, valamint a katalizátorral ellátott gépkocsik már a káros anyagokkal telített kipufogó gázokat átalakítják kevésbé mérgezővé, és elvezeti a kocsiszekrény alatt a szabadba.
Részei
* kipufogó csonk
* leömlő
* kipufogó cső
* kipufogó dobok
* katalizátor
* rögzítő, felfüggesztő elemek
Az egész rendszer a magas hőmérséklet és az állandó rezgés és a különböző gázok miatt elég hamar korrodál (rozsdásodik)...\"
Az alkatrészek listája elég jól fedi az angol definíciót, így valószínű, hogy a Halmofor BT által javasolt \"kipufogórendszer\" a jó megoldás.
Vagyis a \"hot end solutions\" magyarul \"kipufogórendszer-megoldások\".
Nem gondoltam volna, hogy ilyen vihart kavar ez a kifejezés. Köszi szépen a definíciót és a sok jó gondolatot is, sokat segítettél. 4 KudoZ points were awarded for this answer
denny Local time: 21:30 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 52
44 mins confidence:
csak halovány elképzelés
Explanation: Szerintem anyagok hővel történő formálásával foglalkozó cégnél az a szakasz, ahol a forró munka folyik (pl. kohók).
Tehát, vagy olyan termékek/megoldások, amelyek hőkezelés révén kapnak sajátos/különleges tulajdonságokat, vagy annak a munkafázisnak a fejlesztése, ahol ez a tevékenység történik.
Tardonplo Local time: 04:30 Native speaker of: Hungarian
a legigéretesebb/legizgalmasabb/legkiemelkedőbb/legsürgősebb megoldások
Explanation: Ha a kutatási-fejlesztési témákat az igéretességuk szerint egyenes sorba rakjuk, akkor a legigéretesebb végén lesznek a "hot end" megoldások. Ezekre most már kevesebbet kell költeni, mert túljutottak a kutatás-intenzív fejlesztési szakaszon és most már a vevőspecifikus megoldásokra összpontosítunk.
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2004-09-27 15:37:00 GMT) --------------------------------------------------
Ld. The Oxford Dictionary of New Words vonatkozó címszavait.
Hungi Local time: 04:30 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 60