ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

Customs and Excise Office

Hungarian translation: Vám- és Jövedéki Hivatal


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Customs and Excise Office
Hungarian translation:Vám- és Jövedéki Hivatal
Entered by: SZM
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:00 Jun 17, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Pénzmosás
English term or phrase: Customs and Excise Office
Gondoltam a Vám- és Pénzügyőrségre, de az máshol úgy szerepel, hogy Customs and Finance Guard.

Szerintetek mi lehet?
SZM
Local time: 04:34
Vám- és Jövedéki Hivatal
Explanation:
Induljunk ki abból, hogy ez nem egy magyar intézmény, tehát a funkciója más mint a magyar vámhivatalnak és a pénzügyőrségnek. A fordítás alapelve, hogy az idegen intézmény funkcióját hűen visszaadjuk. A vámok és jövedéki adók beszedésén kívül lehet neki még más funkciója is, de ha az eredeti név kitalálói nem tartották fontosnak az egyéb funkciók belevételét a névbe, a fordítónak sem kell azt tennie, -- ha a fordítás könnyen érthető. Még az adó szót sem vették bele a névbe, hiszen akkor customs and excise tax office lett volna. Pontosan ezért nem akarom én sem belevenni. Lehet, hogy csak beszedéssel foglalkoznak, de lehet, hogy szabályalkotással is; ez a nevükből nem derül ki, és a fordítónak nem feladata ennek nyomozása. Azért mert már voltak korábbi találgatások, nem feltétlenül kell azokat átvenni, különösen ha a ti gondolatotok frappánsabb vagy nektek jobban teszik. Hivatalos magyar elnevezés csak akkor van, ha a névtulajdonos bejelentette annak hivatalos magyar nevét a magyar hatóságoknál. Addig minden más elnevezés csak kitalálmány. Azt is hozzá kell tennem, hogy ha találtok olyan korábbi elnevezést, ami nektek tetszik és a fordítás is hű marad az eredeti jelentéséhez, akkor érdemes azt átvenni. Minél többen találnak egy új kifejezést nekik tetszőnek, annál inkább közhasználatúvá válik az.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:34
Grading comment
Igaz, hogy 2006-os anyagban létezőként említik a 205-ben megszűnt hivatalt, de ma is létezik a Vám- és Jövedéki Főcsoport, a szerző erre is gondolhatott. Köszönöm a segítséget.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2vám és illetékhivatal, de...juvera
5Vám- és Jövedéki Hivatal
JANOS SAMU
4Vám- és Állami Fogyasztási Adóhivatal
Ágnes Szakáli-Kiss
1 +2[csak adalék]Andras Mohay


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customs and excise office
Vám- és Állami Fogyasztási Adóhivatal


Explanation:
az Excise Office Gib szerint állami fogyasztási adóhivatal
a Customs ezek szerint vámhivatal

Ágnes Szakáli-Kiss
Romania
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay: az áfa (amiről itt nincs szó) = ÁLTALÁNOS fogyasztási adó (nem: állami...)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
customs and excise office
vám és illetékhivatal, de...


Explanation:
Az 'HM Customs and Excise' a 'Vám és Illetékhivatal'.
Ez viszont 2005 áprilisában megszűnt ezen a néven, mert összevonták az adóhivatallal (Inland Revenue).

A mostani hivatalos nevük 'HM Revenue and Customs', amit legcélszerűbb 'Adó- és Vámhivatal' névre fordítani.

Az állami fogyasztás nem tartozik a névhez.


juvera
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SSDD
10 mins
  -> Kösz.

agree  Andras Mohay: Inkább "Vám- és Jövedéki Hivatal", vö. 2073/2004/EK tanácsi rendelet 2. cikk (7) / Választ ld külön
3 hrs
  -> Kösz, nem tudom. A jövedéket a magyar-angol szótár inland revenue-nek fordítja, ha a jövedék adó, 'tax' értelemben, akkor ez jó, és az excise marad illeték. Ha a jövedék speciális adó, térítés, 'duty' akkor vám és jövedéki hivatal. ?
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
customs and excise office
[csak adalék]


Explanation:
Council Regulation (EC) No 2073/2004 of 16 November 2004 on administrative cooperation in the field of excise duties

ebben:

Article 2
For the purposes of this Regulation:
[...]
7. "excise office" means any office at which some of the formalities laid down by excise rules may be completed;

Ugyanez magyarul:

2. cikk
E rendelet alkalmazásában:
[...]
7. "jövedéki hivatal": bármely hivatal, ahol a jövedéki szabályok által meghatározott alakiságok közül néhány elvégezhető

Van egy „Vám szótár” (sic!), amelyet 1999-ben a VPOP adott ki (a szerkesztőbizottság elnöke: Schlág László).

Ebben: „excise duty = jövedéki adó, fogyasztási adó”. (És a MorphoLogic – SZAK Kiadó EU kifejezéstárában is)

A vámosok munkájukból következően ismerik s tanulmányozzák a külföldi rendszereket.


Andras Mohay
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: A M.Ért.sz. eldöntötte: u.azt mondja a jövedéki adóra, mint ez a meghatározás: Excise duty: indirect tax levied on certain goods produced within a country, such as petrol, alcohol, tobacco. Hurrá!
15 mins
  -> Köszönöm. Tolmácsoltam, fordítottam már VPOP-nek, úgyhogy egy keveset konyítok ezekhez. (Igaz, görögből, nem angolból - ide csak azért írok néha, mert görög-magyar fórum nincs.)

agree  Erzsébet Czopyk
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
customs and excise office
Vám- és Jövedéki Hivatal


Explanation:
Induljunk ki abból, hogy ez nem egy magyar intézmény, tehát a funkciója más mint a magyar vámhivatalnak és a pénzügyőrségnek. A fordítás alapelve, hogy az idegen intézmény funkcióját hűen visszaadjuk. A vámok és jövedéki adók beszedésén kívül lehet neki még más funkciója is, de ha az eredeti név kitalálói nem tartották fontosnak az egyéb funkciók belevételét a névbe, a fordítónak sem kell azt tennie, -- ha a fordítás könnyen érthető. Még az adó szót sem vették bele a névbe, hiszen akkor customs and excise tax office lett volna. Pontosan ezért nem akarom én sem belevenni. Lehet, hogy csak beszedéssel foglalkoznak, de lehet, hogy szabályalkotással is; ez a nevükből nem derül ki, és a fordítónak nem feladata ennek nyomozása. Azért mert már voltak korábbi találgatások, nem feltétlenül kell azokat átvenni, különösen ha a ti gondolatotok frappánsabb vagy nektek jobban teszik. Hivatalos magyar elnevezés csak akkor van, ha a névtulajdonos bejelentette annak hivatalos magyar nevét a magyar hatóságoknál. Addig minden más elnevezés csak kitalálmány. Azt is hozzá kell tennem, hogy ha találtok olyan korábbi elnevezést, ami nektek tetszik és a fordítás is hű marad az eredeti jelentéséhez, akkor érdemes azt átvenni. Minél többen találnak egy új kifejezést nekik tetszőnek, annál inkább közhasználatúvá válik az.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Igaz, hogy 2006-os anyagban létezőként említik a 205-ben megszűnt hivatalt, de ma is létezik a Vám- és Jövedéki Főcsoport, a szerző erre is gondolhatott. Köszönöm a segítséget.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: