ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

frontloading

Hungarian translation: frontloading (előreütemezés)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:frontloading
Hungarian translation:frontloading (előreütemezés)
Entered by: Henriett Varga
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:35 Jul 9, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / EU
English term or phrase: frontloading
Tudom, hogy az IM "megnövelt kezdeti kiadásokat" ír a "frontloading" kifejezésre, de vajon az alábbi mondatban hogyan lenne helyes a zárójeles részt megadni?

Around €144 billion in euro cash was provided early by the national central banks to banks (frontloading) and by these banks to retailers (sub-frontloading) to avoid bottlenecks in the supply chain.
Henriett Varga
Local time: 03:34
előfeltöltés, frontloading
Explanation:
Magyarázat mindkét nyelven: lásd megadott hálószemek.
Bankok és nem EU intézményi felületek gyakran fordítás nélkül használják a frontloading és subfrontloading kifejezéseket. Szerintem választhatsz.
Selected response from:

mjbolgar
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
Köszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1előfeltöltés, frontloadingmjbolgar
3 +1ellátás eurokészpénzzel (frontloading)apro


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ellátás eurokészpénzzel (frontloading)


Explanation:
Az euróra történő áttérés páratlan kihívást jelentett. Hatása kiterjedt a bankszektorra, a biztonsági szállítókra, a kiskereskedőkre, a készpénzzel működő automaták iparágára és a lakosságra.
A bankokat és a kiskereskedőket már korán ellátták eurokészpénzzel (az ún. frontloading illetve sub-frontloading eljárással), hogy elkerüljék az esetleges készpénz hiányt.
http://www.ecb.int/bc/history/changeover/html/index.hu.html


apro
Hungary
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: szerintem is jobb, ha marad angolul, a sub-... miatt, esetleg az angol mellett lehet egy értelmező magyar fordítás (pl. induló / előrehozott ellátás), de sub-frontloading aztán tényleg gond...
30 mins
  -> Kösz. Az idézett - a kérdésbelihez nagyon hasonló - mondat szerintem épp azért jó, mert példa a frontloading/sub-frontloading megoldására is.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
előfeltöltés, frontloading


Explanation:
Magyarázat mindkét nyelven: lásd megadott hálószemek.
Bankok és nem EU intézményi felületek gyakran fordítás nélkül használják a frontloading és subfrontloading kifejezéseket. Szerintem választhatsz.

Example sentence(s):
  • A jelenlegi euróövezeti országokban végbement készpénzcsere azt mutatta, hogy az eurókészpénz gyors bevezetését a következőkre kell alapozni: széles körűfrontloading (előreütemezés) és subfrontloading eljárás, valamennyi bankjegykiad

    Reference: http://72.14.221.104/search?q=cache:vvsHdlbIyScJ:europa.eu.i...
    www.ec.europa.eu/economy_finance/ euro/glossary/glossary_en.htm
mjbolgar
Hungary
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: