ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

leveraging our manufacturing scale

Hungarian translation: gyártási eredményeink kihasználásával


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leveraging our manufacturing scale
Hungarian translation:gyártási eredményeink kihasználásával
Entered by: Godo Zoltan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Jan 20, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: leveraging our manufacturing scale
A teljes mondat: "We are very excited to be building a second facility, leveraging our manufacturing scale and creating multiple synergies." A szöveg egy vállalati hírközleményben szerepel.
Godo Zoltan
Local time: 04:34
gyártási eredményeink kihasználásával
Explanation:
ez az a fajta szöveg, ami tele van semmitmondó pufogtatásokkal: ilyenkor hátra kell dőlni és kitalálni, mit írna egy vállalat, ha azt akarja mondani, hogy
- elég nagyok vagyunk ahhoz, hogy egy második gyárat vagy üzemet is megépítsünk és üzemeltessünk, és
- ebből végső soron mindenki profitálni fog, mert mindenféle kedvező kölcsönhatások lesznek a kettő között
A nagyon ragaszkodsz az angol szövegezés lefordításához, az is érthető, csak éppen üvölt róla, hogy mi volt a forrásnyelv (ahogy a magyarról angolra "lefordított" kifejezésekről is).

Így aztán lehet hivatkozni a gyártási ismeretekre, tapasztalatokra, nagyságrendre, de lehet akár gyártási skála is (mert mi olyat termelünk, amire szükség van) stb. Az üzenet a lényeg, nem a szavak.

a "to leverage" elég faramuci ige, mindenfélét jelent, de szerintem itt a leginkább a kiaknázást.
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kihasználva gyártási kapacitásunkat
Tibor Rozsahegyi
4 +1gyártási eredményeink kihasználásával
Eva Blanar


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gyártási eredményeink kihasználásával


Explanation:
ez az a fajta szöveg, ami tele van semmitmondó pufogtatásokkal: ilyenkor hátra kell dőlni és kitalálni, mit írna egy vállalat, ha azt akarja mondani, hogy
- elég nagyok vagyunk ahhoz, hogy egy második gyárat vagy üzemet is megépítsünk és üzemeltessünk, és
- ebből végső soron mindenki profitálni fog, mert mindenféle kedvező kölcsönhatások lesznek a kettő között
A nagyon ragaszkodsz az angol szövegezés lefordításához, az is érthető, csak éppen üvölt róla, hogy mi volt a forrásnyelv (ahogy a magyarról angolra "lefordított" kifejezésekről is).

Így aztán lehet hivatkozni a gyártási ismeretekre, tapasztalatokra, nagyságrendre, de lehet akár gyártási skála is (mert mi olyat termelünk, amire szükség van) stb. Az üzenet a lényeg, nem a szavak.

a "to leverage" elég faramuci ige, mindenfélét jelent, de szerintem itt a leginkább a kiaknázást.

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 323

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: A leverage itt fokozást, megnövesztést jelent, - építenek egy második üzemet..
1 hr

neutral  Katalin Horvath McClure: Szerintem is megsokszorozást jelent a leverage ebben a mondatban, de a scale az inkább kapacitás. Tehát kapacitásnövelés a lényeg.
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kihasználva gyártási kapacitásunkat


Explanation:
A "manufacturing scale" kifejezés az ilyen és ehhez hasonló (lásd a példamondatot és forrását) szövegkörnyezetben nem fordítható másképpen. A kifejezés a gyártás nagyságrendjére és nem általában eredményességére vonatkozik.


Example sentence(s):
  • This involves leveraging our manufacturing scale and efficiencies, technical competencies, intellectual property and distribution channels for the benefit of our partners in those markets.

    Reference: http://www.appletonideas.com/webapp/wcs/stores/servlet/NewId...
Tibor Rozsahegyi
Canada
Local time: 19:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: A kapacitás jó, de a leverage itt fokozást, növelést, megsokszorozást jelent.
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: