ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

equity-based award

Hungarian translation: részvényalapú díjazás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equity-based award
Hungarian translation:részvényalapú díjazás
Entered by: aronakos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:50 Feb 2, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: equity-based award
... excluding stock-based compensation expense allows for a more accurate comparison of our financial results to previous periods during which the fair value of our equity-based award was not required to be reflected on our income statement.

Minden gyors segítséget előre is köszönök.
aronakos
United States
Local time: 19:34
részvényalapú díjazás
Explanation:
Többet itt:
http://www.proz.com/kudoz/1623774
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:34
Grading comment
Köszönöm a gyors választ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2részvényalapú díjazás
Katalin Horvath McClure


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
részvényalapú díjazás


Explanation:
Többet itt:
http://www.proz.com/kudoz/1623774

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 196
Grading comment
Köszönöm a gyors választ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: vagy részvényalapú juttatás
1 hr
  -> Igen, a juttatás is jó.

agree  Zoltán Kulcsár
15 hrs

neutral  Andras Szekany: régóta töprengek, hogy a részvény "share", az equity pedig részesedés (amit persze a részvényhányad testesít meg), Akkor mér részvényalapú? hm. tanultan vmit - köszi
21 hrs
  -> "Azér, mer" az "equity" szó sokszor használatos a részvényekre magukra, és az equity-based compensation/award az általában részvényopciót vagy hasonló, a cég részvényeihez való kedvezményes hozzájutást jelent.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: