ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

estates

Hungarian translation: hagyaték


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:estates
Hungarian translation:hagyaték
Entered by: Godo Zoltan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Feb 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: estates
A teljes mondat: "Title required for corporations, partnerships, estates, trusts, and other entities only."

A szöveg egy pénzforgalmi számlavezetési szerződésből származik. Az aláírás mellé az aláíró személy tisztségét/beosztását is meg kell adni, ha... és itt jön be a fenti szöveg, amelyből az "estate", mint jogi személy jelentése nem világos.
Godo Zoltan
Local time: 04:34
hagyaték
Explanation:
Én hagyatékra gondolnék, vagy hagyatéki vagyonra. Pl. ahol kiskorú az örökös, és a hagyatéki vagyont valaki kezeli az ő nagykorúságáig. Lehet, hogy ezt másképp kéne hívni, a jogászok majd hozzászólnak (reméljük). De szerintem erről lehet szó.
Selected response from:

Katalin Sandor
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
Köszönöm!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1hagyaték
Katalin Sandor


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hagyaték


Explanation:
Én hagyatékra gondolnék, vagy hagyatéki vagyonra. Pl. ahol kiskorú az örökös, és a hagyatéki vagyont valaki kezeli az ő nagykorúságáig. Lehet, hogy ezt másképp kéne hívni, a jogászok majd hozzászólnak (reméljük). De szerintem erről lehet szó.

Katalin Sandor
Hungary
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 34
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  E. Muranyi: hagyateki allomanyaminek kezeloje is van es olyan mint egy ceg. Magyarul lehet hogy nincs is ilyen jogi fogalom.
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: