Hungarian translation: XYZ kockázatát diverzifikáció révén (diverzifikálással) csökkenti
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
diversify away the risk of XYZ
Hungarian translation:
XYZ kockázatát diverzifikáció révén (diverzifikálással) csökkenti
Explanation: Csaba már elmagyarázta, hogy miről van szó, a "diversify" fordítása valóban "diverzifikál".
Azonban hiányolom a kérdezett kifejezés pontos fordítását, ami szerintem megoldható. Az eddig ajánlott fordítások nem hibásak, és az adott mondatokban, szövegkörnyezetben megfelelőek is, csak szerintem kicsit túl általánosak, nem emelik ki a diverzifikációt, pedig szerintem az fontos.
Ha a kérdezett kifejezések pontos fordítására van szükség, akkor ezeket javasolnám:
"diversify away the risk of XYZ"
XYZ kockázatát diverzifikálással csökkenti
XYZ kockázatát diverzifikáció révén csökkenti
"diversify away from XYZ"
XYZ túlsúlyát diverzifikálással csökkenti
XYZ túlsúlyát diverzifikáció révén csökkenti
Természetesen, ha egy szövegben többször is előfordulnak ezek, akkor az ismétlődéseknél lehet lazábban fogalmazni, nem fontos a diverzifikációt beleerőltetni.
...szót, amit használnak általánosan is, de nem tudom, hogy ez ebben a mondatban efogadható-e magyarul is. A "diversify away" szókapcsolat nem a variációk bevezetését, bővítését, hanem a meglevőtől való eltávolodást, elterelést jelenti.
Ha a megszokott diverzifikcióról beszélne, akkor lehetne ezt a szót használni, de az idő nem szokott diverzifikálni, legfeljebb szétoszlatni. Mivel financiális témáról van szó, a szerző angolul megengedi magának a spread out, assort helyett a diversify...
Automatic update in 00:
Answers
54 mins confidence: peer agreement (net): +3
diversify away the risk of XYZ
XYZ kockázatát diverzifikáció révén (diverzifikálással) csökkenti
Explanation: Csaba már elmagyarázta, hogy miről van szó, a "diversify" fordítása valóban "diverzifikál".
Azonban hiányolom a kérdezett kifejezés pontos fordítását, ami szerintem megoldható. Az eddig ajánlott fordítások nem hibásak, és az adott mondatokban, szövegkörnyezetben megfelelőek is, csak szerintem kicsit túl általánosak, nem emelik ki a diverzifikációt, pedig szerintem az fontos.
Ha a kérdezett kifejezések pontos fordítására van szükség, akkor ezeket javasolnám:
"diversify away the risk of XYZ"
XYZ kockázatát diverzifikálással csökkenti
XYZ kockázatát diverzifikáció révén csökkenti
"diversify away from XYZ"
XYZ túlsúlyát diverzifikálással csökkenti
XYZ túlsúlyát diverzifikáció révén csökkenti
Természetesen, ha egy szövegben többször is előfordulnak ezek, akkor az ismétlődéseknél lehet lazábban fogalmazni, nem fontos a diverzifikációt beleerőltetni.
Katalin Horvath McClure United States Local time: 22:35 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 196