Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: subprime | hitelezési piac, gazdasági válság a téma
kifejezésben:
subprime market, subprime crisis |
| | | Hungarian translation:másodrendű | Explanation: egy darabig a magyar sajtó következetesen másodlagosnak nevezte, de mostanában már a másodrendű használatos inkább. (a másodlagossal az a fő baj, hogy az inkább secondary, és olyan jelzálog is van, úgyhogy értelemzavaró lehet)
ellenben vigyázat: a subprime market inkább subprime-piac, és subprime válságról beszélünk, mivel maga a kifejezés egyértelműen amerikai, ott jelöl egy bizonyos jelzáloghitel-kategóriát (amely jelzáloghitelekre aztán gyönyörű értékpapír-konstrukciók épültek, és ezek így, együtt okozták a pénzügyi válságot) |
| Selected response from:
Eva Blanar Hungary Local time: 18:21
| Grading comment köszönöm a választ és András 'kedves' kioktató szavait is! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +3 másodrendű
Explanation: egy darabig a magyar sajtó következetesen másodlagosnak nevezte, de mostanában már a másodrendű használatos inkább. (a másodlagossal az a fő baj, hogy az inkább secondary, és olyan jelzálog is van, úgyhogy értelemzavaró lehet)
ellenben vigyázat: a subprime market inkább subprime-piac, és subprime válságról beszélünk, mivel maga a kifejezés egyértelműen amerikai, ott jelöl egy bizonyos jelzáloghitel-kategóriát (amely jelzáloghitelekre aztán gyönyörű értékpapír-konstrukciók épültek, és ezek így, együtt okozták a pénzügyi válságot)
Example sentence(s):- A válság legfőbb oka, hogy a hitelpiac telítődése miatt a hitelező bankok figyelme a másodrendű (subprime) adósok felé fordult.
Reference: http://hu.wikipedia.org/wiki/2008%E2%80%932009-es_gazdas%C3%... Reference: http://www.gyakorikerdesek.hu/uzlet-es-penzugyek__banki-ugye...
| Eva Blanar Hungary Local time: 18:21 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 323
|
| | Grading comment | köszönöm a választ és András 'kedves' kioktató szavait is! |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |