Erzsi 13:29 Nov 3
Nagyon köszönöm az egyetértésed, de rossz hírem van.
Az előbb jöttem vissza az ebédelésből és kávézásból, és amikor a pénztárosnő visszaadott egy 21 ft-ost, leejtettem, majd lehajoltam, hogy felvegyem, és ekkor belémnyílalt a felismerés, hogy tévedtem.
Abban természetesen igazam van, hogy nem szabad mechanikusan fordítani, de a "proxy statement" nem meghatalmazást, hanem meghatalmazotti nyilatkozatot jelent. Vagyis, a meghatalmazott nyilatkozik arról, hogy elfogadja a meghatalmazást. Tehát, itt nem lehet megspórolni a szavakat.
Elnézést a kollégáktól, visszaszívok mindent, és mea culpa. |