ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

equity underwriting fee

Hungarian translation: részvényjegyzési garanciavállalás díja


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:equity underwriting fee
Hungarian translation:részvényjegyzési garanciavállalás díja
Entered by: valderby
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Aug 22, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: equity underwriting fee
Sziasztok!
A mondat:
Net revenue was $6.3 billion, compared with $7.3 billion in the prior year. Investment banking fees decreased by 37% to $1.4 billion, consisting of equity underwriting fees of $354 million (down 68%), debt underwriting fees of $696 million (down 6%) and advisory fees of $355 million (down 10%).
Mi az az equity underwriting fee magyarul???
Előre is köszönöm!
valderby
Local time: 04:38
részvényjegyzési garanciavállalás díja
Explanation:
az equity underwriting a részvényjegyzésre vállalt garancia, a debt underwriting az adósságpapírokra (kötvény, átváltható kötvény) ugyanaz.

tipikus befektetési bankári tevékenység:
megszerveznek egy forgalomba hozatalt, és annak a sikerét garantálják oly módon, hogy amennyiben mégse jönne össze a dolog (nincs elég jegyzés a papírra), ne kelljen szégyenszemre elkullogni.
a jegyzési garancia díja ezt a kockázatvállalást honorálja.

a fenti mondatban lehet olyan megoldást is alkalmazni, hogy
- jegyzési garancia díja részvényeknél,
- jegyzési garancia díja adósságpapíroknál.

a magyar terminológia kicsit nehézkes (tulajdonviszonyt/ hitelviszonyt megtestesítő értékpapír), azt szerintem meg kéne hagyni a jogászoknak, a részvény kontra adósság- vagy hitelpapír ellenben széles körben használatos (néha még a részvény kontra kötvény megkülönböztetés is bőven elegendő, mert az utóbbi alapvetően tőkearányos jövedelmet biztosít és ebben különbözik az equitytől, a részvényektől - a saját tőkének, megjegyzem, azért vannak más elemei is, pl. a tartalékok, a tárgyévi nettó eredmény stb., szóval itt egyértelműen a befektetésfajtát akarják megnevezni)
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:38
Grading comment
Mindenkinek nagyon köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1részvényjegyzési garanciavállalás díja
Eva Blanar
5törzsrészvények jegyzési díja
Ildiko Santana
4részvények jegyzési ellenértéke
Blanka Nagy
4(saját) tőke jegyzési díj
Katalin Szilárd


Discussion entries: 14





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
részvények jegyzési ellenértéke


Explanation:
http://online.kbcequitas.hu/index.php?page_id=101&print=1

Blanka Nagy
Germany
Local time: 04:38
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Szilárd: Ez szerintem más. A részvényjegyzés a stock/share quotation. Az equity az a saját tőke. Debt/equity ratio -> idegen tőke/saját tőke aránya.
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
törzsrészvények jegyzési díja


Explanation:
Equity (itt) törzsrészvényeket jelent. Az underwriting fee a kibocsátó intézmény által a törzsrészvények kibocsátásához (jegyzés) támogatást nyújtó banknak fizetendő díj. Underwriting: The process by which investment bankers raise investment capital from investors on behalf of corporations and governments that are issuing securities (both equity and debt).

"If assistance is given in the issuance of ordinary shares (underwriting), any shares not taken up by existing or new investors will be taken up by the Member State as underwriter at the lowest possible price compared to the share price immediately prior to the announcement of placing an open offer. An adequate underwriting fee should also be payable by the issuing institution. The Commission will take into account the influence that previously received State aid may have on the share price of the beneficiary."
"Amennyiben a törzsrészvények kibocsátásához nyújtanak támogatást (jegyzés), minden olyan részvényt, amelyet nem jegyeznek jelenlegi vagy új befektetők, jegyzőként a tagállam vásárol meg a közvetlenül a tőkeemelés bejelentése előtti árhoz viszonyított lehető legalacsonyabb áron. A kibocsátó intézmény megfelelő jegyzési díjat is fizet. A Bizottság számításba fogja venni a korábban kapott állami támogatásoknak a kedvezményezett részvényárfolyamára gyakorolt esetleges hatását is."


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
Ildiko Santana
United States
Local time: 19:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 110
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(saját) tőke jegyzési díj


Explanation:
Én így fordítanám.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-08-22 19:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

A debt és equity függ össze. Idegen tőke és saját tőke.
Debt/equity ratio -> idegen tőke/saját tőke aránya

A kérdező mondata is ezt támasztja alá:
"... consisting of equity underwriting fees of $354 million (down 68%), debt underwriting fees of $696 million (down 6%) "

Részvényjegyzés -> stock/share quotation.

A törzsrészvény is teljesen más:


http://www.bankihitel.hu/?us=fogalomtar&id=203

Törzsrészvény

Tulajdonosi jogokat megtestesítő értékpapír, amely szavazati és nyereségrészesedési jogokat biztosít.
Ezzel szemben az elsőbbségi részvények csak az egyik jogot biztosítják.

http://www.investopedia.com/terms/o/ordinaryshares.asp

What Does Ordinary Shares Mean?
Any shares that are not preferred shares and do not have any predetermined dividend amounts. An ordinary share represents equity ownership in a company and entitles the owner to a vote in matters put before shareholders in proportion to their percentage ownership in the company.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-22 20:26:20 GMT)
--------------------------------------------------

Itt most a capital equity-ről van szó

http://www.businessfinance.com/equity-capital.htm

Equity capital is capital raised from owners in the company. This is different from debt capital which is money raised by incurring debt through the issuance of debentures and other types of bonds. Owners can choose to sell equity in the company, in the form of stock, to investors. This is usually done through a direct offering to the public or through an underwriter like an investment bank. Equity capital is used to get companies off the ground

Katalin Szilárd
Hungary
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 205
Notes to answerer
Asker: Köszönöm!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
részvényjegyzési garanciavállalás díja


Explanation:
az equity underwriting a részvényjegyzésre vállalt garancia, a debt underwriting az adósságpapírokra (kötvény, átváltható kötvény) ugyanaz.

tipikus befektetési bankári tevékenység:
megszerveznek egy forgalomba hozatalt, és annak a sikerét garantálják oly módon, hogy amennyiben mégse jönne össze a dolog (nincs elég jegyzés a papírra), ne kelljen szégyenszemre elkullogni.
a jegyzési garancia díja ezt a kockázatvállalást honorálja.

a fenti mondatban lehet olyan megoldást is alkalmazni, hogy
- jegyzési garancia díja részvényeknél,
- jegyzési garancia díja adósságpapíroknál.

a magyar terminológia kicsit nehézkes (tulajdonviszonyt/ hitelviszonyt megtestesítő értékpapír), azt szerintem meg kéne hagyni a jogászoknak, a részvény kontra adósság- vagy hitelpapír ellenben széles körben használatos (néha még a részvény kontra kötvény megkülönböztetés is bőven elegendő, mert az utóbbi alapvetően tőkearányos jövedelmet biztosít és ebben különbözik az equitytől, a részvényektől - a saját tőkének, megjegyzem, azért vannak más elemei is, pl. a tartalékok, a tárgyévi nettó eredmény stb., szóval itt egyértelműen a befektetésfajtát akarják megnevezni)

Eva Blanar
Hungary
Local time: 04:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 323
Grading comment
Mindenkinek nagyon köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm, Éva!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Szilárd: Ez a jó. "A jegyzési garanciavállalás az első magyar értékpapírjogi szabályozásból még hiányzott, de a nemzetközi gyakorlat tapasztalatai alapján viszonylag hamar bekerült a magyar szabályozásba is az "underwriting" magyarországi szabályozási megfelelője"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 22, 2010 - Changes made by meirs:
Language pairHungarian to English => English to Hungarian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: