Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | English term or phrase: non-accrual basis | included in a loan agreement in the following sentence:
>>"Problem Exposures" means the sum of:
(a) each Exposure of which any portion is, on a non-accrual basis, 90 days or more in arrears, or for which there is otherwise doubt that payment will be made in full;<< |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 hrs confidence:   el nem határolható azaz nem elhatárolási alapon (számított v. státuszú)
Explanation: Hitelekről lévén szó, itt a "nem elhatárolási alapon" megoldást vagy az "el nem határolható" változatot javaslom. A problémás részlet "of which any portion is, on a non-accrual basis, 90 days or more in arrears" magyarul "amelynek bármely része - nem elhatárolási alapon számítva - 90 napig vagy azon túl hátralékban van.
El nem határolható hitelekről magyarul:
"A hitelek és elõlegek a visszafizetendõ tõkerész szerint kerülnek kimutatásra. A Bank az el nem határolható státuszú hitelek kamatának felfüggesztését a magyar számviteli törvény elõírásainak megfelelõen végzi. Ez esetben a meg nem fizetett kamatot a kamatbevételekkel szemben kivezetik a könyvekbõl. Az utólagos fizetés esetén a befolyt összegbõl elõször a késedelmi kamatot, majd a hitelkamatot kell megfizesse az ügyfél, és csak ezután kerül sor a tõkerész törlesztésére. Az el nem határolható hitel ismét elhatárolhatóvá válhat, ha valamennyi szerzõdés szerinti tõkerész és kamat megfizetésre kerülveszi a korábbi évek veszteségtapasztalatait, a hitelállományok ismert és belsõ kockázatait, a hitelfedezetek
becsült értékét, az adós fizetõképességét esetleg befolyásoló
kedvezõtlen körülményeket, valamint az adott gazdasági
helyzetet."
Ugyanez a bekezdés angolul:
"Loans and advances are stated at the principal amount outstanding. Loans are placed on non-accrual status in after 60 days in arrears with repayment. When a loan is placed on non-accrual status, interest accrued but not received is reversed against interest income. Subsequent payments by borrowers are applied first to outstanding penalty and loan interest, and only thereafter to the underlying principal amount. A non-accrual loan may be restored to accrual status when all principal and interest amounts contractually due are paid."
http://www.fhb.hu/tarsasag/Penzugyi-adatok/Jelentesek/2004_e...
""Non-accrual" means that an asset has been placed on a cash basis for accounting and reporting purposes. Interest is no longer accrued on the books of the licensee nor taken into income unless paid by the borrower in cash. All non-performing assets shall be placed on a non-accrual basis and previously accrued but uncollected interest reversed from income. Although an asset is placed on a non-accrual basis, the licensee may continue to record the interest due from the borrower as a memoranda item."
http://www.centralbank.org.bz/docs/20030811131210_2.pdf
"VAT refunds originating from economic activities in 2004 may not be fully disbursed in time to avoid burdening the 2005 (accrual based) budget" - "a 2004. évi gazdasági tevékenységekből eredő áfa-visszatérítéseket nem fizetik ki teljes mértékben és időben ahhoz, hogy elkerüljék a 2005. évi (elhatárolás alapú) költségvetés terhelését"
accrual = elhatárolás
accrual based budget = elhatárolás alapú költségvetés
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
"For bookkeeping purposes, banks deem non-accrual loans as “cash basis loans.” These loans can have interest credited only when the borrower makes payment; the bank can no longer credit the interest to its revenue until actual receipt. Interest is then recorded as earned income."
|  Ildiko Santana United States Local time: 19:39 Specializes in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 110
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
4 mins confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |