KudoZ home » English to Hungarian » Finance (general)

stocks with earnings growth potential

Hungarian translation: jövedelem-növekedési potenciál (lehetőség, képesség)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:14 Apr 2, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: stocks with earnings growth potential
Értem a lényegét, olyan részvényekről van szó, amelyek nagy jövedelemnövedekési potenciállal bírnak (vagyis várhatóan jelentősen meg fog nőni a belőlük származó jövedelem), de nem tudom szépen megfogalmazni. Tudtok rá valami bevett pénzügyes/tőzsdés kifejezést?
Nora Kis-Pal
Local time: 10:36
Hungarian translation:jövedelem-növekedési potenciál (lehetőség, képesség)
Explanation:
Szerintem nincs rá jobb kifejezés, mint amit eredetileg gondoltál. A "jövedelemnövekedés" viszont 8 szótag, így nem hiszem, hogy egybe kellene írni. A potenciál szó nekem szemály szerint nem nagyon tetszik, talán lehetne magyarosabb behelyettesítést alkalmazni.
Pl.
"jövedelem-növekedési lehetőséggel bíró(rendelkező) részvények"
vagy akár körülírva: "részvények, melyeknek jövedelme várhatóan növekszik (növekedni fog)"

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 13 mins (2004-04-03 19:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

A kérdezett kifejezésben az \"earnings growth\" az EPS (earnings per share) mutatóra utal. Ez az egyik általánosan használt mutató a részvény (a cég) \"egészségének\" megítélésekor. A pénzügyi kimutatások alján szokott szerepelni. Nem is a nagysága az igazán fontos, hanem a növekedése, hogy évről évre nagyobb legyen.

A \"hozam\"-nak (\"return\") más az értelmezése, ez a nyereségre utal a befektetés arányában. Részvények esetén osztalékból, illetve árfolyamnyereségből származhat a hozam. (Egyéb értékpapírok esetén kamatból, stb.)
Az alábbi idézet egy jegyzetből származik (2004 tavasz, Mérnöki gazdaságtan), valamelyik nap bányásztam a neten, de most nem találom a címét, ha megtalálom, felteszem ide.
\"A befektetők gyakran használják a növekedésorientált részvény (growth stock) és az osztalékorientált részvény (income stock) fogalmakat. Akkor vesznek növekedésorientált részvényt, ha elsősorban árfolyamnyereségre számítanak, és akkor osztalékorientált részvényt, ha inkább osztalékra vágynak.
Mindez egy fontos gondolatra mutat rá. Vállalatainkat nem úgy kell elképzelni, hogy azok stacioner módon “termelik a pénzt”, amit év végén mindig kiosztanak a részvényeseiknek. Vannak ehhez hasonlóan működő vállalatok is (ezekre használjuk az osztalékorientált jelzőt), de sok vállalatnál a növekedés a döntő mozzanat (ezek a növekedésorientáltak). Növekedés esetén a tulajdonosok a vállalatnál hagyják pénzüket, hagyják azt visszaforgatni, a vállalatot növekedni. E növekedés természetesen a vállalat részvényeinek árfolyamnövekedésében kell, hogy tükröződjék. \"
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 04:36
Grading comment
Nehéz volt eldönteni, de végül a jövedelem-növelésnél maradtam, mert ez a cég befektetőknek szóló kiadványa, ahol arról próbálják meggyőzni őket, hogy mekkora jövedelmük (hasznuk) lesz, ha náluk fektetik be a pénzüket. A számviteli mélységekbe itt tényleg nem kell belemenni. Mindenkinek köszönöm a hozzászólást!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1jó profitnövekedési kilátásokkal rendelkező részvények
Eva Blanar
4 +2jövedelem-növekedési potenciál (lehetőség, képesség)
Katalin Horváth McClure
5 -1hozamnövekedési potenciállal rendelkező részvényekxxxHungi


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
hozamnövekedési potenciállal rendelkező részvények


Explanation:
Ez a pontos kifejezés (a jövedelem és a hozam ebben az esetben eltérő jelentésű szó).

xxxHungi
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Katalin Horváth McClure: Igen, igazad van, eltérő a jelentés, de itt pontosan NEM HOZAM-ról van szó. Többet kiegészítésként írok, ide nem férne ki.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
jövedelem-növekedési potenciál (lehetőség, képesség)


Explanation:
Szerintem nincs rá jobb kifejezés, mint amit eredetileg gondoltál. A "jövedelemnövekedés" viszont 8 szótag, így nem hiszem, hogy egybe kellene írni. A potenciál szó nekem szemály szerint nem nagyon tetszik, talán lehetne magyarosabb behelyettesítést alkalmazni.
Pl.
"jövedelem-növekedési lehetőséggel bíró(rendelkező) részvények"
vagy akár körülírva: "részvények, melyeknek jövedelme várhatóan növekszik (növekedni fog)"

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs 13 mins (2004-04-03 19:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

A kérdezett kifejezésben az \"earnings growth\" az EPS (earnings per share) mutatóra utal. Ez az egyik általánosan használt mutató a részvény (a cég) \"egészségének\" megítélésekor. A pénzügyi kimutatások alján szokott szerepelni. Nem is a nagysága az igazán fontos, hanem a növekedése, hogy évről évre nagyobb legyen.

A \"hozam\"-nak (\"return\") más az értelmezése, ez a nyereségre utal a befektetés arányában. Részvények esetén osztalékból, illetve árfolyamnyereségből származhat a hozam. (Egyéb értékpapírok esetén kamatból, stb.)
Az alábbi idézet egy jegyzetből származik (2004 tavasz, Mérnöki gazdaságtan), valamelyik nap bányásztam a neten, de most nem találom a címét, ha megtalálom, felteszem ide.
\"A befektetők gyakran használják a növekedésorientált részvény (growth stock) és az osztalékorientált részvény (income stock) fogalmakat. Akkor vesznek növekedésorientált részvényt, ha elsősorban árfolyamnyereségre számítanak, és akkor osztalékorientált részvényt, ha inkább osztalékra vágynak.
Mindez egy fontos gondolatra mutat rá. Vállalatainkat nem úgy kell elképzelni, hogy azok stacioner módon “termelik a pénzt”, amit év végén mindig kiosztanak a részvényeseiknek. Vannak ehhez hasonlóan működő vállalatok is (ezekre használjuk az osztalékorientált jelzőt), de sok vállalatnál a növekedés a döntő mozzanat (ezek a növekedésorientáltak). Növekedés esetén a tulajdonosok a vállalatnál hagyják pénzüket, hagyják azt visszaforgatni, a vállalatot növekedni. E növekedés természetesen a vállalat részvényeinek árfolyamnövekedésében kell, hogy tükröződjék. \"


Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 04:36
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 220
Grading comment
Nehéz volt eldönteni, de végül a jövedelem-növelésnél maradtam, mert ez a cég befektetőknek szóló kiadványa, ahol arról próbálják meggyőzni őket, hogy mekkora jövedelmük (hasznuk) lesz, ha náluk fektetik be a pénzüket. A számviteli mélységekbe itt tényleg nem kell belemenni. Mindenkinek köszönöm a hozzászólást!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ValtBt
7 hrs

agree  Andras Szekany: bár a "jövedelem" - inkább "forgalom" vagy "árbevétel", de ezekben a magasabb szférákban nem mennek le ennyire számviteles szintre - még megértenék a közönséges halandók - mindenesetre a "cég egészsége" a fontos
1 day10 hrs
  -> Köszi az egyetértést, de azért vigyázz, mert a jövedelem az NEM forgalom, NEM árbevétel (revenues), nem annak a növekedése a fontos, hanem a profité. (Ami a költségek levonása után megmarad.) Nem szabad ezeket összekeverni.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
jó profitnövekedési kilátásokkal rendelkező részvények


Explanation:
szerintem inkább ezt szokták mondani, tudniillik a befektető számára a megtérülés alapvetően két forrásból jöhet:
1. a részvény kibocsátójánál az eredmény növekszik,
2. a papír alulértékelt, következésképpen a piac előbb-utóbb átárazza.
Elvben a piac mindig értékén méri a részvényeket és elvben az egy részvényre jutó nettó eszközértéket (=saját tőkét) fizeti érte. A saját tőke pedig a leghatékonyabban az eredmény növekedéséből adódóan növekszik (növekszik ugyanis pl. tőkeemeléssel is, de olyankor fel is hígul: több részvény között oszlik meg ugyanaz az értékösszeg). Ezért alapesetben azokat a részvényeket kell vásárolni, amelyeknél várható, hogy az eredmény növekszik majd, méghozzá tartósan, mert akkor az árfolyam is nő. A fenti kifejezés tehát csupán annyit mond, hogy azok a részvények, amelyek többe fognak majd kerülni, az ún. fundamentális elemzés alapján (amikor a kibocsátó mérlegét nézik a befektetők).
Az earnings egyébként mindig a papír kibocsátójára vonatkozik, a befektetőnek van return, gain, vagy esetleg yield (a kötvényeken, általában értékpapírokon), earnings csak a mérlegben lehet.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2004-04-08 21:29:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Távol áll tőlem, hogy a választással vitába szálljak, de azért az ún. számviteli mélységek megérdemelnek annyit, hogy pontosítsunk:
amikor \"earnings growth\"-ról beszélnek egy részvény kapcsán, akkor nem a részvényes jövedelméről van szó, hanem az earnings vagy profit növekedéséről a részvény kibocsátójánál!
Ez azért nagyon nem mindegy, mert ha egy befektető megvásárolt 100 db részvényt 1 dolláros áron és van 100 db részvénye, amit már 2 dollárért vett, akkor összesen elköltött 300 dollárt, a részvények jelenlegi árfolyama meg 1,50, akkor pontosan annyit ér a részvénye, mint amennyit elköltött rá, de őt nem ez érdekli, hanem az, hogy mi lesz: ha emelkedik az árfolyam, akkor lesz rajta nyeresége, ha csökken, akkor veszít.
\"Jövedelem\"-oldalról ez úgy néz ki, hogy ha most eladja a részvényt, akkor sem nem nyert, sem nem veszített (persze itt még sok rejtett szépség lehetséges, hogy milyen kamatról mondott le akkor, amikor tartotta, mióta van meg neki stb.), tehát lesz neki egy bevétele, de a jövedelme nulla.
A jövedelme akkor is nulla egyébként (az osztalékjövedelmet nem számítva persze), ha megtartja a részvényt, miközben az árfolyam szépen felmászik 3 dollárra: ekkor a 300 dolláros befektetésével 600 dollár részvényvagyonnal rendelkezik, de ez nem jövedelem - jövedelemmé akkor válik, amikor eladja, de ez még mindig csak \"proceeds\", aminek egy része (adott esetben a fele) \"premium\", vagyis árfolyamnyereség.
Ez az árfolyamnyereség aztán része lesz a saját mérlegében az \"earnings\"-nek (amit lehet hívni profit/loss-nak vagy net income-nak is, de mindegyik esetben a beszámoló (szükségképpen számviteli) tételeiről van szó, ami már csak következménye annak a döntésnek, hogy a részvényt eladta.
A részvényt pedig akkor adja el, ha
- éppen pénzre van szüksége (esetleg azért, mert van egy csábító másik befektetési lehetőség),
- úgy érzi, hogy ez a papír már \"nem tud többet\", innen csak süllyedni fog az árfolyam,
- a részvényt a piac reménytelennek ítéli vagy a részvény kibocsátójával vannak bajok,
- valamilyen szabály kötelezi erre (pl. versenyhivatali előírás).
Osztalékjövedelme mindezektől függetlenül lehet, de az osztalék mértéke mindig elhanyagolható az elérhető árfolyamnyereséghez képest.

Bocs, tényleg nem vitatkozni akarok, csak szúrta a szememet...

Eva Blanar
Hungary
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 374

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Így van, én is ezt próbáltam mondani fentebb. Annyit kiegészítésül, hogy ahol a magyarázatban azt írod, hogy "eredmény" azt az "earnings" megfelelőjeként használod, ugye? (Angolul az earnings, profit, net income ugyanazt jelentik.)
7 hrs
  -> naná, hogy eredmény = earnings, ugyanúgy, mint az EPS-ben és a P/E ratio-ban, ahol a cég eredménye, nem pedig a részvénytulajdonosok által elért jövedelem vagy hozam a téma: ők cash-flow értelemben jövedelemhez jutnak, de valójában csak hozamuk van!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search