ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Food & Dairy

whipped butter, churned butter, cultured butter

Hungarian translation: vajkrém, köpült (hagyományos) vaj, érlelt vaj (érlelt/savanyított tejszínből készült vaj)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whipped butter, churned butter, cultured butter
Hungarian translation:vajkrém, köpült (hagyományos) vaj, érlelt vaj (érlelt/savanyított tejszínből készült vaj)
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:38 Jan 21, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Food & Dairy
English term or phrase: whipped butter, churned butter, cultured butter
Különböző vajfajták választéka, melyeket ugyanabban az üzletben ajánlnánák a fogyasztóknak. (Nem nevezhetjük csak vajnak.) Bár a különbség világos a számomra, fogalmam sincs mi lehet ezeknek a magyar megfelelője.

Habvaj? Hagyományos vaj? .....
Eva Ballentine
vajkrém, köpült (hagyományos) vaj, érlelt vaj
Explanation:
A háromfajta vaj szerintem a készítésük módja miatt különbözik.
A churned butter az köpült vaj magyarul, ez az a módszer, amikor a tejszínből "köpülik" a vajat, a köpülő formája és szerkezete változik. Befőttesüveggel, a tejszínt rázogatva is lehet vajat köpülni, tapasztalatból mondom, mert csináltam már párszor. Szóval itt a tejszínt fizikailag ütik, és egy idő után hirtelen kiválik belőle a vaj. Ez a hagyományos módszer, így akár hívhatod hagyományos vajnak is.

A whipped butter esetén a kész vajat felverik, vagyis levegőt adnak hozzá, így puhább, könnyebben kenhető lesz.
Nem emlékszem, hogy mi van az ilyennek a dobozéra írva Magyarországon, de mintha a "vajkrém" stimmelne. Abból persze van ízesített is, itt nyilván a natúrról van szó.

A cultured butter lényege, hogy a tejszín, amiből készül, az más:

"What is the difference between cultured butter and regular butter?

Cultured butter is made with pasteurized cream in a churn just like regular butter with one added step. After pasteurization, the cream is fermented by adding a carefully selected bacterial culture. The cream must rest for one day in a vat to allow the culture to produce a complex blend of flavor compounds. This is the source of the flavor difference between cultured butter and regular butter. After the fermenation, the cream is churned into butter."
http://www.vtbutterandcheeseco.com/F.A.Q..html

Ez alapján talán "érlelt vaj" lehetne, mint az érlelt sajt, vagy esetleg "erjesztett vaj", bár annak szerintem van egy kis negatív kicsengése.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:42
Grading comment
Köszönöm Katalin!
Erzsébet, aradek: Nem lehet körülírni (persze a címkén néha odaírják miről van szó). A folyamat számomra is világos, a frappáns nevekkel voltam bajban.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4vajkrém, köpült (hagyományos) vaj, érlelt vaj
Katalin Horvath McClure


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
vajkrém, köpült (hagyományos) vaj, érlelt vaj


Explanation:
A háromfajta vaj szerintem a készítésük módja miatt különbözik.
A churned butter az köpült vaj magyarul, ez az a módszer, amikor a tejszínből "köpülik" a vajat, a köpülő formája és szerkezete változik. Befőttesüveggel, a tejszínt rázogatva is lehet vajat köpülni, tapasztalatból mondom, mert csináltam már párszor. Szóval itt a tejszínt fizikailag ütik, és egy idő után hirtelen kiválik belőle a vaj. Ez a hagyományos módszer, így akár hívhatod hagyományos vajnak is.

A whipped butter esetén a kész vajat felverik, vagyis levegőt adnak hozzá, így puhább, könnyebben kenhető lesz.
Nem emlékszem, hogy mi van az ilyennek a dobozéra írva Magyarországon, de mintha a "vajkrém" stimmelne. Abból persze van ízesített is, itt nyilván a natúrról van szó.

A cultured butter lényege, hogy a tejszín, amiből készül, az más:

"What is the difference between cultured butter and regular butter?

Cultured butter is made with pasteurized cream in a churn just like regular butter with one added step. After pasteurization, the cream is fermented by adding a carefully selected bacterial culture. The cream must rest for one day in a vat to allow the culture to produce a complex blend of flavor compounds. This is the source of the flavor difference between cultured butter and regular butter. After the fermenation, the cream is churned into butter."
http://www.vtbutterandcheeseco.com/F.A.Q..html

Ez alapján talán "érlelt vaj" lehetne, mint az érlelt sajt, vagy esetleg "erjesztett vaj", bár annak szerintem van egy kis negatív kicsengése.


    Reference: http://www.vtbutterandcheeseco.com/F.A.Q..html
Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm Katalin!
Erzsébet, aradek: Nem lehet körülírni (persze a címkén néha odaírják miről van szó). A folyamat számomra is világos, a frappáns nevekkel voltam bajban.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Palma CHATONNET-MARTON: whip=habosra kikeverni (nem vajkrém), a hagyományos sütemények-torták egyik alaplépése volt nagyanyáink idején (most is, elvileg:-)
6 hrs

agree  juvera: Lehet kapni whipped buttert.Pont úgy van, ahogy Katalin elmondta.Hogy az otthoni natúr vajkrém ugyanaz-e, nem tudom.www.challengedairy.com/products/consumer.htm Amit Palma mond, az mint művelet rendben, de itt a gyárilag "whipped" tubusos vajról van szó.
16 hrs

agree  aradek: Pálma, a vajkrém magyarul több mindent is jelent, pl. "whipped butter"-t is. A "fermented butter"-t körülirnám: erjesztett (v. fermentált) tejszinből készült vaj.
1 day3 hrs

agree  Erzsébet Czopyk: jobb a körülírás, mert az "erjesztett" miatt elszaladnak a vevők, a többi OK.
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: