Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Mit szolnal ehhez a verziohoz? Jegdara vagy jegkasa - mindketto gyakori, es mind fagylalthoz, mind surubb jeges italokhoz hasznalhato.
"Először is volt a "jég", amely leginkább a mai szokásos amerikai sörbetre emlékeztet, de tejet vagy tejszínt nem tartalmazott. Meglehetősen édes volt, desszerként kínálták, dekoratív alakra fagyasztva. A másik két gyümölcs-jég féleség kevésbé volt édes és nem keményre, hanem éppencsak megfagyasztották. A granitát (az olasz granita szó jelentése szemcsés) keveset kevergették fagyasztás közben, ezért textúrája durva."
"Granitával először Rómában találkoztam a Pantheon közelében: a jégszilánkos, lefagyasztott kávét jóadag tejszínhab takarta. Ha jósorsunk Rómába visz, azóta is mindig felkeressük a forgalmas üzletet. McGee általánosabban használja a granita megnevezést, nála nemcsak kávét, hanem minden hasonló állagú fagyasztott keveréket jelent."
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-27 00:59:23 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Explanation: azt hiszem, ez az ún. "olasz fagylalt", amikor a gépből nyomják ki a fagylaltot, olyan csillagos feltéten keresztül, hogy spirálmintát kapjon - azt viszont nem tudom, hogyan mondják szakszerűen
Eva Blanar Hungary Local time: 04:33 Native speaker of: Hungarian
1 hr confidence:
je'gka'sa (vagy je'gdara) ke'szito" (ge'p)
Explanation: Mit szolnal ehhez a verziohoz? Jegdara vagy jegkasa - mindketto gyakori, es mind fagylalthoz, mind surubb jeges italokhoz hasznalhato.
"Először is volt a "jég", amely leginkább a mai szokásos amerikai sörbetre emlékeztet, de tejet vagy tejszínt nem tartalmazott. Meglehetősen édes volt, desszerként kínálták, dekoratív alakra fagyasztva. A másik két gyümölcs-jég féleség kevésbé volt édes és nem keményre, hanem éppencsak megfagyasztották. A granitát (az olasz granita szó jelentése szemcsés) keveset kevergették fagyasztás közben, ezért textúrája durva."
"Granitával először Rómában találkoztam a Pantheon közelében: a jégszilánkos, lefagyasztott kávét jóadag tejszínhab takarta. Ha jósorsunk Rómába visz, azóta is mindig felkeressük a forgalmas üzletet. McGee általánosabban használja a granita megnevezést, nála nemcsak kávét, hanem minden hasonló állagú fagyasztott keveréket jelent."
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-27 00:59:23 (GMT) Post-grading --------------------------------------------------