ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Food & Dairy

whole grain rye flour (English) = Roggenvollkornmehl (German)

Hungarian translation: teljes kiőrlésű rozsliszt


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:whole grain rye flour (English) = Roggenvollkornmehl (German)
Hungarian translation:teljes kiőrlésű rozsliszt
Entered by: lenguae
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:55 Oct 28, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Food & Dairy / Food industry
English term or phrase: whole grain rye flour (English) = Roggenvollkornmehl (German)
"whole grain rye flour" as a different term to "rye flour"

One is whole grain and the other is sifted, so I guess I need two translations.
lenguae
Local time: 04:34
teljes kiőrlésű rozsliszt
Explanation:
A szemet koptatás nélkül, egészben őrlik, így a felszin közelében elhelyezkedő hasznos anyagok (rostok, vitaminok) is belekerülnek.
Selected response from:

Hungi
Local time: 04:34
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4teljes kiőrlésű rozslisztHungi
4teljes kiőrlésű rozslisztLászló Zsák


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
whole grain rye flour (english) = roggenvollkornmehl (german)
teljes kiőrlésű rozsliszt


Explanation:
A szemet koptatás nélkül, egészben őrlik, így a felszin közelében elhelyezkedő hasznos anyagok (rostok, vitaminok) is belekerülnek.

Hungi
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsanett Rozendaal-Pandur: Bár en teljes őrlésűnek szoktam mondani, "ki" nélkül
2 mins

agree  Janos Barocsi: Az angol így helyes, a németről nincs véleményem.
59 mins

agree  Balázs Számadó
1 hr

agree  ValtBt
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
whole grain rye flour (english) = roggenvollkornmehl (german)
teljes kiőrlésű rozsliszt


Explanation:
I have it, in front of me

László Zsák
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: