ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Food & Dairy

wash-basin

Hungarian translation: nem kézi működtetésű kézmosó


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-hand operated wash-basin
Hungarian translation:nem kézi működtetésű kézmosó
Entered by: Zsanett Rozendaal-Pandur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Nov 12, 2004
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Dairy
English term or phrase: wash-basin
halfeldogozó üzemben
egész pontosan: non-hand operated wash-basins
Krisztina Lelik
Greece
Local time: 05:34
mosdókagyló/kézmosó
Explanation:
Olyan mosdókagylók, amit lábbal (vagy fotocellásan?) lehet működtetni, szerintem itt erről van szó.

"5.2 Hand-washing and Disinfecting
1) Washbasins shall be equipped with non-hand-operated taps."
http://www.inspection.gc.ca/english/anima/fispoi/qmp/compcon...



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-12 13:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

\"Preparation Room/Processing Room
[...]
Adequate hand wash basins equipped with non-hand operated taps, liquid soap and disposable hand towels
must be provided for workers in this room.\"
http://www.ava.gov.sg/form/vph - Meat & Seafood estab licenc...

Selected response from:

Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 04:34
Grading comment
Ez az, az agrárkamara oldalán így szerepel. Köszönöm a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mosdókagyló/kézmosó
Zsanett Rozendaal-Pandur
5 +1mosdókagyló, nem kézzel működtetett...juvera
5önműködő kézmosóhkitti


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mosdókagyló/kézmosó


Explanation:
Olyan mosdókagylók, amit lábbal (vagy fotocellásan?) lehet működtetni, szerintem itt erről van szó.

"5.2 Hand-washing and Disinfecting
1) Washbasins shall be equipped with non-hand-operated taps."
http://www.inspection.gc.ca/english/anima/fispoi/qmp/compcon...



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-11-12 13:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

\"Preparation Room/Processing Room
[...]
Adequate hand wash basins equipped with non-hand operated taps, liquid soap and disposable hand towels
must be provided for workers in this room.\"
http://www.ava.gov.sg/form/vph - Meat & Seafood estab licenc...



Zsanett Rozendaal-Pandur
Hungary
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ez az, az agrárkamara oldalán így szerepel. Köszönöm a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay: "nem kézi működtetésű kézmosó" valóban jól hangzik — és vö. ...nem kézi működtetésű – mosdót, továbbá ... www.agrarkamara.hu/torveny/fvm1999-17.html
13 mins
  -> Ez az, köszönöm.

agree  Katalin Horvath McClure: András kiegészítésével együtt.
1 hr

agree  HalmoforBT: A "mosdó" is elég.
2 hrs

agree  Eva Blanar: nem hinném, hogy a halat mossák, csak ez lehet
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
non-hand operated wash-basin
önműködő kézmosó


Explanation:
olyan kézmosó, ami alá tesszük a kezünket, és magától elkezd folyni a víz

hkitti
Local time: 04:34
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zsanett Rozendaal-Pandur: Nem, ez nem feltétlenül van így. Az angol szövegekben néhol kifejezetten lábbal működtetett mosdókról van szó. Úgyhogy én mindenképp a nem-kézit választanám. A kézmosóval egyetértek.
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mosdókagyló, nem kézzel működtetett...


Explanation:
Jó helyen jártok, csak hozzáadom: természetesen a csap az, ami nem kézzel működtetett; lehet választani a könyökkel, térddel, vagy lábbal működtetett között, (az utóbbinál rálépni a vízeresztő gombra a padlón), vagy érzékelővel (vezetékesen vagy elemmel) működő fajták között. A másik fontos higiéniai elem, hogy ilyen esetben csak folyó vizet lehet használni, nincs dugó.


juvera
Local time: 03:34
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Balázs Számadó
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: