ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:22 Apr 24 English to Hungarian
General / Convers...
skeleton brush francia kefe Dora Miklody 1
10:28 Mar 10 ^ Non-PRO: Until I finish the case on ground amíg befejezem az aktuális ügyet gabriella csuhai 2
20:02 Dec 10 '11 ^ Used in peace, I drape a golden fleece. Cossyc 1
09:39 Nov 28 '11 ^ victimization Dora Miklody 7
08:45 Nov 28 '11 ^ agency staff külső személyzet Dora Miklody 5
08:29 Nov 28 '11 ^ Harassment policy (munkahelyi) zaklatással kapcsolatos irányelvek Dora Miklody 4
20:08 Nov 12 '11 ^ Spreading the cost költségek felosztása Zsuzsanna Bajak HD VAHA 2
20:04 Nov 12 '11 ^ give full marks to teljes elismeréssel fogad Zsuzsanna Bajak HD VAHA 2
19:58 Nov 12 '11 ^ pilot scheme kísérleti jelleggel Zsuzsanna Bajak HD VAHA 4
19:54 Nov 12 '11 ^ staggered approach fokozatos megközelítés Zsuzsanna Bajak HD VAHA 1
00:11 Oct 15 '11 ^ childminders gyermekvigyázók, gyermekgondozók Zsuzsanna Bajak HD VAHA 2
00:09 Oct 15 '11 ^ EARLY YEARS PROVISION iskolaelőkészítés, iskolaelőkészítő (program/kurzus) Zsuzsanna Bajak HD VAHA 3
13:47 Sep 28 '11 ^ First validated answer: COMMERCIAL APPLICATIONS LIMITED WARRANTY COVERAGE (not for points) chaterinemaya
Not a translator
2
10:40 Sep 19 '11 ^ break rapport a kommunikációs kapcsolat megszakítása Andrea Szabados 3
15:30 Apr 17 '11 ^ spare part pótalkatrész, cserealkatrész, tartalék alkatrész Dora Miklody 4
10:46 Mar 10 '11 ^ on somebody's case nem hagy nyugton/nyaggat valakit Ilona Roberts 4
20:39 Feb 21 '11 ^ get the better of someone Kornél Mató 3
13:50 Jan 25 '11 ^ honor system becsületrendszer Ilona Roberts 3
14:26 Jan 13 '11 ^ vmilyen embernek ismertem meg I found him... Dóra Ferencz 4
11:48 Dec 16 '10 ^ At the prompt Kornél Mató 2
06:39 Nov 25 '10 ^ worth a punt megéri megkockáztatni Zsuzsa Bedo 1
11:24 Nov 24 '10 ^ Doesn’t do nem illik Zsuzsa Bedo 4
19:14 Nov 21 '10 ^ Everyone who got where he is had to begin where he was (from test/homework) Istvan_82
Not a translator
2
15:27 Nov 21 '10 ^ keep sg stuffed elfojtani Angéla Görbe 3
16:59 Oct 8 '10 ^ operating proof Krisztina Lelik 1
08:42 Oct 4 '10 ^ bonded a kötődés kialakult közöttünk Zsuzsa Bedo 2
06:58 Sep 25 '10 ^ torn shoes lyukas zokni (az adott videón) csviktor 3
04:20 Sep 22 '10 ^ cover in pitch szurokkal leönt, beborít Zsuzsa Bedo 1
11:31 Sep 14 '10 ^ ruthless fellner 6
11:51 Aug 30 '10 ^ Non-PRO: Made in Estonia Bernd Lüecke 2
10:23 Apr 21 '10 ^ stand to tap fellner 2
06:49 Apr 16 '10 ^ briefing note Dora Miklody 4
20:25 Mar 16 '10 ^ A mondat Dora Miklody 5
18:39 Mar 13 '10 ^ wet blanket/be on the wagon hangulatromboló/absztinens, \"száraz\", nem iszik, ld. lent Zsuzsanna Bajak HD VAHA 1
18:37 Mar 13 '10 ^ uppers and downers serkentők és nyugtatók Zsuzsanna Bajak HD VAHA 1
18:36 Mar 13 '10 ^ blonde broad szöszi, szőke, szőke spiné Zsuzsanna Bajak HD VAHA 1
18:35 Mar 13 '10 ^ big-boobed bimbo bögyös (kis) fruska Zsuzsanna Bajak HD VAHA 4
09:23 Jan 30 '10 ^ electronically enabling 3rd party retail merchant locations harmadik fél kiskereskedelmi elfogadóhelyeknek elektronikus fizetések elfogadását lehetővé tévő Zsuzsanna Bajak HD VAHA 2
08:02 Jan 30 '10 ^ unbanked consumer banki szolgáltatáshoz hozzá nem jutó Zsuzsanna Bajak HD VAHA 3
07:33 Jan 30 '10 ^ municipality benefits and alliances (with digital advertisers) önkormányzati segélyek és együttműködés (digitális hirdetőkkel) Zsuzsanna Bajak HD VAHA 2
11:04 Jan 15 '10 ^ Non-PRO: I wish you a long happy marriage full of love Marcus Malabad 5
23:52 Nov 20 '09 ^ hot date ígéretes randevú Mofli
Not a translator
3
21:10 Oct 13 '09 ^ plan on getting tervezel, hogy adsz neki (from test/homework) Csaba Burillak 5
10:23 Oct 11 '09 ^ lifting an autumn down (from test/homework) Szilas Cseh 1
19:42 Sep 27 '09 ^ Non-PRO: Hey, we are waiting for you! Hé, rád várunk! dariodipi 2
19:39 Sep 27 '09 ^ Non-PRO: Hello XXXXX come and play with us Szia XXXXX! Gyere velünk játszani! dariodipi 3
11:32 Sep 17 '09 ^ allow this much time at once Csaba Burillak 2
06:44 Aug 10 '09 ^ No Tachograph Breaks A tachográfon nem szerepelnek pihenők Dora Miklody 4
06:33 Aug 10 '09 ^ company name Dora Miklody 3
05:59 Aug 10 '09 ^ traffic officer Dora Miklody 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: