ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » General / Conversation / Greetings / Letters

piece of equipment

Hungarian translation: szerszám vagy a szakmához szükséges felszerelés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:piece of equipment
Hungarian translation:szerszám vagy a szakmához szükséges felszerelés
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Oct 9, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: piece of equipment
A szöveg arról szól, hogyan támogatják a szakmunkásképzés jelenlegi reformját Franciaországban:

introduction of national apprenticeship card, €300 allowance for the apprentice’s first piece of equipment.

Gondolom, a képzéshez szükséges felszerelés / berendezés egy darabjáról van szó, és gondolom, azért az elsőt nevesítik, mert az új beszerzésekre vonatkozik (a mechanizmus nem derül ki egyébként a szövegből, ez csak példa, hogy ilyenféle támogatást adnak).

Szóval valami jó magyarítás kellene, eddig ennyi van:
országos szakmunkásképzési kártya bevezetése, 300 € kedvezmény a szakmunkástanuló számára beszerzett első berendezési tárgyhoz.
Előre is köszönöm!
Eva Blanar
Hungary
Local time: 16:33
szerszám vagy a szakmához szükséges felszerelés
Explanation:
Itt az inasokról van szó, akik elszegődnek egy mesterhez tanulni. Amerikában, is Franciaországban is a szabály az, hogy az inasnak meg kell vennie azt a felszerelést vagy szerszámot, amellyel dolgozni fog. Ha hegesztő akar lenni, akkor a védőszemüveget, hegesztőpisztolyt és hegesztőfelszerelést, meg a védőruhát. A védőruha is equipmentnek számít. Ha szakács akar lenni, akkor a késeket kell megvennie. A mester megmondja, hogy milyet vegyen, de nem tőle kell megvenni. Amikor később a szakmájában elhelyzkedik akkor is neki kell vinni a berendezését. A feleségem pl. cukrász a Grand Hyatt-ben, s mindig vinnie kell neki a saját késeit tortadíszítő eszközöket stb., pedig a szálloda könnyen megengedhetné magának, hogy megvegye a dolgozóknak. Ez nagyberendezésekre, illetve közösen használt felszerelésre, pl. hűtőszekrény, sütő stb. nem vonatkozik. Az elv az, hogy legjobb, ha a szakember maga választja ki azt a berendezést és felszerelést, amivel a legjobb eredményt tudja produkálni és ha a sajátja, sokkal jobban vigyáz majd rá.Az adott esetben szerszámvásárlási segélyt kapnak az államtól. Nem írnék pótlékot, mert nincs mit pótolni, hiszen az inas fizet, hogy tanulhasson és nem az inasnak fizetnek, hogy legyen egy kenyeret adó szakmája
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:33
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2felszerelési tárgy
Attila Széphegyi
5 +2darab munkaeszközEva Ballentine
5 +2szerszám vagy a szakmához szükséges felszerelés
JANOS SAMU
5berendezés
Karoly Lazar
3felszerelés(é)nek az első része/egységeHalmoforBT


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
felszerelési tárgy


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-10-09 12:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oktatásnál a "felszerelési tárgy" bevett fordulat.

Attila Széphegyi
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hungi: De arra is jó, amikor a szakmunkás-tanulónak a saját felszerelésével kell megjelennie a gyakorlaton. (Van, ahol ez előírás.)
15 mins

agree  Meturgan
1 hr

neutral  HalmoforBT: Ez inkább az oktatóhelyiségre lenne jó, de nem a tanoncra.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
darab munkaeszköz


Explanation:
Mivel ez kimondottan az szakmunkástanuló, inasként (apprentice) végzett tevékenységéhez kapcsolódik, vagyis szervesen a munkájához, én a munkaeszközt használnám.

€300 allowance for the apprentice’s first piece of equipment
Hozzáteszem, hogy itt az inasként végzett tevékenységr?l van szó (szakmai gyakorlat), nem az iskolában végzett gyakorlathoz.

300 € pótlék a gyakornok (inas) számára beszerzett első munkaeszközhöz.


Eva Ballentine
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: A munkaeszköz is jó, de szerintem nem pótlék, hanem inkább "támogatás", vagyis segély, csak szebben mondva...
11 hrs
  -> igen talán a támogatás szebben hangzik egyetértek Katalin.

agree  Bernadett Trabert
1 day55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
berendezés


Explanation:
a berendezés egyesszáma....

Karoly Lazar
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HalmoforBT: Nem hiszem, hogy egy tanonc egyből berendezéssel kezdené.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
felszerelés(é)nek az első része/egysége


Explanation:
A 300€ sok egyetlen darab valamihez, hacsak nem mérőműszerekről vagy szerszámgépekről van szó.

HalmoforBT
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: A 300 euro nem biztos, hogy olyan sok. Tanulok korongozni (agyagozni) egy művész keze alatt. Szerencsére a stúdió felszerelését használhatom. Ha venni akarnék magamnak egy korongot, min. 500 dollár lenne...
6 hrs

neutral  Eva Ballentine: a filmszakmában rengeteg "inas" van és el nem hinnéd mennyibe kerül egy-egy munkaeszköz
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
szerszám vagy a szakmához szükséges felszerelés


Explanation:
Itt az inasokról van szó, akik elszegődnek egy mesterhez tanulni. Amerikában, is Franciaországban is a szabály az, hogy az inasnak meg kell vennie azt a felszerelést vagy szerszámot, amellyel dolgozni fog. Ha hegesztő akar lenni, akkor a védőszemüveget, hegesztőpisztolyt és hegesztőfelszerelést, meg a védőruhát. A védőruha is equipmentnek számít. Ha szakács akar lenni, akkor a késeket kell megvennie. A mester megmondja, hogy milyet vegyen, de nem tőle kell megvenni. Amikor később a szakmájában elhelyzkedik akkor is neki kell vinni a berendezését. A feleségem pl. cukrász a Grand Hyatt-ben, s mindig vinnie kell neki a saját késeit tortadíszítő eszközöket stb., pedig a szálloda könnyen megengedhetné magának, hogy megvegye a dolgozóknak. Ez nagyberendezésekre, illetve közösen használt felszerelésre, pl. hűtőszekrény, sütő stb. nem vonatkozik. Az elv az, hogy legjobb, ha a szakember maga választja ki azt a berendezést és felszerelést, amivel a legjobb eredményt tudja produkálni és ha a sajátja, sokkal jobban vigyáz majd rá.Az adott esetben szerszámvásárlási segélyt kapnak az államtól. Nem írnék pótlékot, mert nincs mit pótolni, hiszen az inas fizet, hogy tanulhasson és nem az inasnak fizetnek, hogy legyen egy kenyeret adó szakmája

JANOS SAMU
United States
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Köszönöm, ez lesz az!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horvath McClure: Így van. Nem iskolai oktatásról van szó, hanem gyakorlati képzésről, mester keze alatt.
5 hrs

agree  Attila Piróth
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: