Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: rationalize away | "What important signals are you rationalizing away? Nearly all surprises have visible antecedents."
Nekem az "elsiklik felette" és az "elbagatellizál" kifejezések jutottak eszembe, de nem tudom, ezek (vagy melyik) fedik-e pontosan.
A web ezzel a definícióval van tele: "substitute a natural for a supernatural explanation of" - de ez sehogy sem illik ide számomra.
Köszönöm előre is! |
| Andrea SzabadosKudoZ activityQuestions: 166 (none open) ( 14 closed without grading) Answers: 268
| | Local time: 04:36
|
| | jelentéktelennek tekint | Explanation: Mivel itt nem magyarázatról van szó, hanem értelmezésről a javasolt kifejezés illik leginkább az adott szövegkörnyezetbe. Az elsiklik felette közel áll, CSAK az észre nem vételt sugall, viszont a rationalize szó egy szándékos cselekvést jelent és ezért használtam a jelentéktelennek tekint szót, mert a jeleket észlelte, de nem tulajdonított neki kellő fontosságot. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 16:36
| Grading comment Köszönöm a válaszokat! Jánosnak: szerintem az "elsiklik felette" nem foglalja magában az észre nem vételt. Apro: a javaslatod jó, de a "félreértelmez" egyszerűen nem fér össze az általad is idézett definícióval. "Nyugodtan félreértelmezheted a furcsa zajokat" - ?! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
24 mins confidence:  letagadtad magad előtt
Explanation: t. i. ürügyet találtál arra, hogy figyelmen kívül hagyjad
-------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2006-03-01 22:25:12 GMT) --------------------------------------------------
Bocs, most látom, az eredeti jelenidőben van...
| denny Local time: 21:36 Works in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 47
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
34 mins confidence: peer agreement (net): +1 jelentéktelennek tekint
Explanation: Mivel itt nem magyarázatról van szó, hanem értelmezésről a javasolt kifejezés illik leginkább az adott szövegkörnyezetbe. Az elsiklik felette közel áll, CSAK az észre nem vételt sugall, viszont a rationalize szó egy szándékos cselekvést jelent és ezért használtam a jelentéktelennek tekint szót, mert a jeleket észlelte, de nem tulajdonított neki kellő fontosságot.
| JANOS SAMU United States Local time: 16:36 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 51
|
| | Grading comment | Köszönöm a válaszokat! Jánosnak: szerintem az "elsiklik felette" nem foglalja magában az észre nem vételt. Apro: a javaslatod jó, de a "félreértelmez" egyszerűen nem fér össze az általad is idézett definícióval. "Nyugodtan félreértelmezheted a furcsa zajokat" - ?! |
|
44 mins confidence:  peer agreement (net): +1
12 mins confidence:  peer agreement (net): +4 félremagyaráz, belemagyaráz
Explanation: Verb 1. rationalize away - substitute a natural for a supernatural explanation of; "you can rationalize away all the strange noises you hear--there is no poltergeist in the house!"
http://www.thefreedictionary.com/rationalize away
-------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2006-03-01 22:19:31 GMT) --------------------------------------------------
Bocs, most látom, hogy ezt te is megtaláltad.
"Milyen fontos jeleket értelmeztél félre? Szinte minden meglepetésnek vannak látható előzményei."
Ez így nem jó? Persze ez a félreértelmezés azt jelenti, hogy elsiklik fölötte, ebben igazad van. De bizonyára azért siklik el fölötte, azért nem tulajdonít neki kellő jelentőséget, mert félreértelmezi.
-------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2006-03-01 22:52:55 GMT) --------------------------------------------------
Persze a kiegészítés után már a címsor sem félremagyaráz, belemagyaráz (ami a definícióhoz passzolt), hanem félreértelmez (ami azért szintén passzol a definícióhoz is).
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-01 22:59:39 GMT) --------------------------------------------------
Bocs, én meg csak most látom, hogy az eredeti jelen időben van :-). Tehát akkor:
"Milyen fontos jeleket értelmezel félre?"
De ez a lényegen nem változtat.
| apro Hungary Local time: 04:36 Native speaker of: Hungarian
|
| |
|
|
| |