ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » General / Conversation / Greetings / Letters

arguing?

Hungarian translation: Veszekedés?


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:arguing?
Hungarian translation:Veszekedés?
Entered by: Katalin Horvath McClure
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:58 Jul 14, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: arguing?
I:How much is that, being tense?
IA: Of what? Arguing?
I: No, no in yourself. Feeling tense, on edge, keyed up? Has that been evident a lot over this week?

Természetesen ismerem a szót, csak itt nem értem. Úgy értelmeztem, arról van szó, mikortól számítja magát idegesnek, feszültnek ez a szorongó beteg ... :(
Dora Miklody
Local time: 04:37
Veszekedés?
Explanation:
Of what? Arguing?

Mire gondol? Veszekedésre?

Itt arról van szó, hogy az alany mennyire feszült, csak elsőre nem értette a kérdést, hogy a feszültség mire vonatkozik. A válaszban az orvos megmagyarázza, hogy belső feszültségről van szó, nem a másokkal való kapcsolat feszültségéről.
Legalábbis én így értem a szitut.
Selected response from:

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:37
Grading comment
köszönöm!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Veszekedés?
Katalin Horvath McClure
4vitatkozás?
Katarina Peters


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Veszekedés?


Explanation:
Of what? Arguing?

Mire gondol? Veszekedésre?

Itt arról van szó, hogy az alany mennyire feszült, csak elsőre nem értette a kérdést, hogy a feszültség mire vonatkozik. A válaszban az orvos megmagyarázza, hogy belső feszültségről van szó, nem a másokkal való kapcsolat feszültségéről.
Legalábbis én így értem a szitut.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 67
Grading comment
köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhollowman
35 mins

agree  Katarina Peters
2 hrs

agree  Eva Blanar
5 hrs

agree  Borbala Forro
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vitatkozás?


Explanation:
egy másik lehetőség

Katarina Peters
Canada
Local time: 22:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2008 - Changes made by Katalin Horvath McClure:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: