Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | | English term or phrase: plan on getting | | What are you planning on getting her? |
| | | tervezel, hogy adsz neki | Explanation: Tudom, az adás nem volt benne a mondatban, de a "get for her" jelzi az adási szándékot és ez a lényeg. A vásárlást szándékosan nem használtam, mert a get nem csak vásárlást jelent. Ha valaki azt tervezi, hogy szed a lánynak egy csokor virágot, az is ide tartozik a "get" alá. Ha azt, hogy fog egy albatroszt és azt adja neki, az is. |
| Selected response from:
JANOS SAMU United States Local time: 16:37
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: 
35 mins confidence: peer agreement (net): +3 tervezel, hogy adsz neki
Explanation: Tudom, az adás nem volt benne a mondatban, de a "get for her" jelzi az adási szándékot és ez a lényeg. A vásárlást szándékosan nem használtam, mert a get nem csak vásárlást jelent. Ha valaki azt tervezi, hogy szed a lánynak egy csokor virágot, az is ide tartozik a "get" alá. Ha azt, hogy fog egy albatroszt és azt adja neki, az is.
| JANOS SAMU United States Local time: 16:37 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 51
|
| | Notes to answerer
Asker: Mit szóltok ahhoz, hogy: "Mit tervezel neki adni?"
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |