ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » General / Conversation / Greetings / Letters

bonded

Hungarian translation: a kötődés kialakult közöttünk


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bonded
Hungarian translation:a kötődés kialakult közöttünk
Entered by: JANOS SAMU
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Oct 4, 2010
English to Hungarian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: bonded
Me and the baby, we've bonded and I have a plan.
Zsuzsa Bedo
Hungary
Local time: 05:37
a kötődés kialakult közöttünk
Explanation:
A szövegkörnyezetként megadott mondat egy kicsit többet is elárul. Az igeidő "have bonded" a kötődés kialakulását jelzi. Nagyon valószínű, hogy örökbefogadásról vagy nevelőszülői helyzetről van szó, mert a kötődés a saját csecsemővel már az anyuka méhében kialakul. Az örökbefogadásoknál nagyon fontos a kötődés kialakulása, azaz, amikor a kisbaba vagy a gyerek elfogadja az új anyukát. Viszont ha apuka mondja ezt, akkor saját gyereknél is fennállhat a kötődés kialakulásának időbe telése. Ezért az egyek vagyunk kifejezéssel óvatos lennék, mert az csak az eredményt fejezi ki, de nem utal a folyamatra.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:37
Grading comment
Koszi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2a kötődés kialakult közöttünk
JANOS SAMU
3egyek vagyunk /összekötődött a sorsunk
József Lázár


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
egyek vagyunk /összekötődött a sorsunk


Explanation:
szerintem is érzelmi, és sors közösségről van szó

József Lázár
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a kötődés kialakult közöttünk


Explanation:
A szövegkörnyezetként megadott mondat egy kicsit többet is elárul. Az igeidő "have bonded" a kötődés kialakulását jelzi. Nagyon valószínű, hogy örökbefogadásról vagy nevelőszülői helyzetről van szó, mert a kötődés a saját csecsemővel már az anyuka méhében kialakul. Az örökbefogadásoknál nagyon fontos a kötődés kialakulása, azaz, amikor a kisbaba vagy a gyerek elfogadja az új anyukát. Viszont ha apuka mondja ezt, akkor saját gyereknél is fennállhat a kötődés kialakulásának időbe telése. Ezért az egyek vagyunk kifejezéssel óvatos lennék, mert az csak az eredményt fejezi ki, de nem utal a folyamatra.

JANOS SAMU
United States
Local time: 16:37
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 51
Grading comment
Koszi.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Kötődés nem csak örökbefogadáskor alakul ki. Merriam-Webster: to bond= to form a close relationship especially through frequent association (the new mother bonded with her child). http://www.lifeslittlemysteries.com/what-causes-moms-and-kid...
2 hrs

agree  Iosif JUHASZ
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): Ildiko Santana, Klára Kalamár


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 6, 2010 - Changes made by JANOS SAMU:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 4, 2010 - Changes made by Alejandro Cavalitto:
FieldBus/Financial => Other
Field (specific)Finance (general) => General / Conversation / Greetings / Letters


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: