Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Geography / geography | | English term or phrase: Asia/Pacific | Régió neve.
Az első fele, Ázsia az rendben van, a "Pacific" a gond.
Ez pedig Ausztráliát, Új-Zélandot, a Fülöp-szigeteket, stb. foglal magában. Ennek a régiónak a neve kellene magyarul.
Óceánia talán???
De rég tanultam földrajzot magyarul... |
| | | Ázsia / Csendes-óceán(i térség) | Explanation: Az UNESCO szerint legalábbis.
Tágabb értelemben még az USA is ide tartozik, egyes 'Asia/Pacific' XY szervezetek sorában.
A 'Pacific' itt a 'Pacific Ocean', azaz Csendes-Óceán slendrián megfelelője.
Ausztráliát nem kell külön kiemelni, csak akkor, ha hosszadalmasabban mondod, azaz "Ausztrália és Óceánia" - de a Csendes-óceáni térségbe e kettő beletartozik. |
| Selected response from:
 Ildiko Santana United States Local time: 19:39
| Grading comment Köszi, a zárójeles hozzáadással együtt fogom használni.
Köszi Csabának is a hosszas kifejtést. TE SOSEM ALSZOL???? 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
1 hr confidence: peer agreement (net): +7 | |