KudoZ home » English to Hungarian » Government / Politics

"encapsulated federalism"

Hungarian translation: betokosodott föderalizmus

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:56 Jun 27, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics / EU
English term or phrase: "encapsulated federalism"
Since the early 1990s, social policy in the context of the EU has not merely been limited to “encapsulated federalism”, to use the term coined by Streeck (1995).

Sajnos nem találom sehol, hogyan fordították magyarra ezt a kifejezést, örülnék, ha valaki tudna segíteni.
Még írom a következő mondatot, kicsit segít az értelmezésben:

Instead, it has, in the wake of EMU and increased interdependency of markets, been an issue on the agenda of the European Council.

Köszönöm.
Veronika Wagner
Hungary
Local time: 08:02
Hungarian translation:betokosodott föderalizmus
Explanation:
Fordítást, amelyet idézni lehetne, én sem találtam, de ezt nehéz lenne másként fordítani.

Itt van egy hasonló utalás, amelyről nekem az a benyomásom, hogy Streeck sugallta:
Föderalizmus, szuverenitás, nemzetekfelettiség, kormányköziség - mind betokosodott klisé... index.hu/politika/kulfold/vedrine/

Egyébként Streeck kifejezését más források 1988-ra datálják, de ez nem jelent semmit.
Selected response from:

juvera
Local time: 07:02
Grading comment
Köszönöm szépen, kellett a megerősítés.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1betokosodott föderalizmusjuvera


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
betokosodott föderalizmus


Explanation:
Fordítást, amelyet idézni lehetne, én sem találtam, de ezt nehéz lenne másként fordítani.

Itt van egy hasonló utalás, amelyről nekem az a benyomásom, hogy Streeck sugallta:
Föderalizmus, szuverenitás, nemzetekfelettiség, kormányköziség - mind betokosodott klisé... index.hu/politika/kulfold/vedrine/

Egyébként Streeck kifejezését más források 1988-ra datálják, de ez nem jelent semmit.

juvera
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Köszönöm szépen, kellett a megerősítés.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  János Kohl
19 hrs
  -> Kösz.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search