KudoZ home » English to Hungarian » Government / Politics

social instructor, village coordinator, village administrator

Hungarian translation: jegyző

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:social instructor, village coordinator, village administrator
Hungarian translation:jegyző
Entered by: Hungary GMK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:50 Jul 14, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics / offices
English term or phrase: social instructor, village coordinator, village administrator
A 3 fogalom/pozíció egy izraeli faluban fordul elő. Mint kiderül, a 'social instructor' régebbi, a 'village coordinator' újabb megnevezése ugyanannak a tisztségnek. A szöveg a 70-es évekből való, a településforma pedig moshav, angolul 'workers' cooperative village'. A 'social instructor' (föltételezem) jiddis neve: madrich hevrati.
A leírásokból arra gondolok, a village administrator a polgármester lehet, de nem biztos.

Tehát, folyó szövegben:
"Despite the precise formulation of his duties, the social isntructor, now termed the village co-ordinator, still had considerable freedom of action in how he carried out his job. This freedom and the very nature of the duties constitute my justification fro describing the 'social instructor' or 'village coordinator' as the 'village administrator'."
Lilla Dvorácskó
Local time: 02:20
jegyző
Explanation:
Ez szerintem elsősorban a village administrator lehetne, akinek jogalkalmazói feladatai vannak elsősorban:
"A jegyző alapvető feladata, hogy(...)megszervezze az állampolgárok államigazgatási ügyeinek szakszerű intézését. E téren feladatot jelent számára a saját hatáskörébe tartozó ügyeknek az intézése, dönt azokban a hatósági ügyekben, amelyeket a polgármester ad át és döntésre előkészíti a polgármester hatáskörébe tartozó államigazgatási ügyeket."



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-07-15 11:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

A fenti leírás a http://hu.wikipedia.org/wiki/Polgármesteri_hivatal oldalról van.
Még pontosabb leírás található a következő oldalon: http://www.magyarorszag.hu/kozigazgatas/intezmenyek/onkig/te...
Selected response from:

Hungary GMK
Hungary
Local time: 02:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 -1jegyzőHungary GMK


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
jegyző


Explanation:
Ez szerintem elsősorban a village administrator lehetne, akinek jogalkalmazói feladatai vannak elsősorban:
"A jegyző alapvető feladata, hogy(...)megszervezze az állampolgárok államigazgatási ügyeinek szakszerű intézését. E téren feladatot jelent számára a saját hatáskörébe tartozó ügyeknek az intézése, dönt azokban a hatósági ügyekben, amelyeket a polgármester ad át és döntésre előkészíti a polgármester hatáskörébe tartozó államigazgatási ügyeket."



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2008-07-15 11:04:18 GMT)
--------------------------------------------------

A fenti leírás a http://hu.wikipedia.org/wiki/Polgármesteri_hivatal oldalról van.
Még pontosabb leírás található a következő oldalon: http://www.magyarorszag.hu/kozigazgatas/intezmenyek/onkig/te...

Hungary GMK
Hungary
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Igen, a jegyzőre már én is gondoltam, de a három kifejezést még mindig nem tudom helyrerakni. Meg tudná írni esetleg, melyik oldalról (ha netes) származik ez a leírás?

Asker: Köszönöm, köszönöm, már nézem!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  stamo: madrich hevrati - ez nem inkább héberül van? Másrészt mit szólsz a "falugondnok" fordításhoz?
89 days
  -> Bocsn, nem értem a kommentedet. Ez angol-magyar nyelvpár.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 16, 2008 - Changes made by Hungary GMK:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search