English to Hungarian translations [PRO] Government / Politics | | | | diplomatikus kifogás | Explanation: Én úgy hiszem, a magyar kevésbé árnyaltan fejezi ki ezt az megoldást, hogy mondvacsinált ürüggyel, kifogással kimentsük magunkat egy kellemetlen kötelezettség alól. A "diplomatic"/"diplomatikus" megmarad, de a "cold"/"meghűlés" helyett szókimondóbbak vagyunk az angoloknál. Néhány példa a "diplomatikus kifogás" használatára magyar nyelvű forrásokból:
"Sólyom azért saját ügyében már óvatosabb duhajnak mutatkozott: miközben közli, hogy ő sosem kérne kordont kapuja elé, ugyanazzal a lendülettel el is tanácsolja a tüntetőket a Sándor-palota elől. Lehet, hogy csak diplomatikus kifogás volt, mindenesetre az 1956-os központi emlékmű tavaly október 23-iki avatásától "biztonsági okokra" hivatkozva maradt távol."
http://m.hvg.hu/velemeny/20070918_solyom_kossuth_ter_mszp
"Ti hol voltatok doki váltáson? Bizony a papirokat nekem kellett kikérnem. Én anyámat küldtem mert ő ritkán találkozott a dokival, tehát neki nem olyan kínos. Ráadásul tud diplomatikus kifogást keresni amibe nem köthet bele az orvos."
"Elmondhatnám amire gondolok, de nem vagyok asztrológus. Ez olyan diplomatikus kifogás. Meg minek írjak bármit is (így is túl sokat írtam), úgysem változtat semmin sem." |
| Selected response from:
 Ildiko Santana United States Local time: 19:40
| Grading comment Hálás köszönet a segítségért! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
40 mins confidence: peer agreement (net): +2 diplomatikus kifogás
Explanation: Én úgy hiszem, a magyar kevésbé árnyaltan fejezi ki ezt az megoldást, hogy mondvacsinált ürüggyel, kifogással kimentsük magunkat egy kellemetlen kötelezettség alól. A "diplomatic"/"diplomatikus" megmarad, de a "cold"/"meghűlés" helyett szókimondóbbak vagyunk az angoloknál. Néhány példa a "diplomatikus kifogás" használatára magyar nyelvű forrásokból:
"Sólyom azért saját ügyében már óvatosabb duhajnak mutatkozott: miközben közli, hogy ő sosem kérne kordont kapuja elé, ugyanazzal a lendülettel el is tanácsolja a tüntetőket a Sándor-palota elől. Lehet, hogy csak diplomatikus kifogás volt, mindenesetre az 1956-os központi emlékmű tavaly október 23-iki avatásától "biztonsági okokra" hivatkozva maradt távol."
http://m.hvg.hu/velemeny/20070918_solyom_kossuth_ter_mszp
"Ti hol voltatok doki váltáson? Bizony a papirokat nekem kellett kikérnem. Én anyámat küldtem mert ő ritkán találkozott a dokival, tehát neki nem olyan kínos. Ráadásul tud diplomatikus kifogást keresni amibe nem köthet bele az orvos."
"Elmondhatnám amire gondolok, de nem vagyok asztrológus. Ez olyan diplomatikus kifogás. Meg minek írjak bármit is (így is túl sokat írtam), úgysem változtat semmin sem."
|  Ildiko Santana United States Local time: 19:40 Works in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 12
|
| | Grading comment | Hálás köszönet a segítségért! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |