ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » History

halomsír

Hungarian translation: tomb / burial mound / kurgan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:halomsír
Hungarian translation:tomb / burial mound / kurgan
Entered by: ghostghost
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:44 Oct 16, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Science - History
English term or phrase: halomsír
A bemélyedésben kilenc, nagy méretű, félgömb alakú halomsír található.
ghostghost
Local time: 04:40
tomb / burial mound / kurgan
Explanation:
A dolog pikantériája az, hogy ezt gyakran 1 személy kedvéért hordták össze :-))
Selected response from:

Andras Mohay
Local time: 04:40
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tomb / burial mound / kurganAndras Mohay
4barrow, tumulusjuvera
4mass grave
Nora Paulus
4burial mound
Andrea Nemeth-Newhauser
4tömegsír
Nora Paulus


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tömegsír


Explanation:
Ahol több embert egy nagyobb sírba egy "halomba" temettek.

Nora Paulus
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tomb / burial mound / kurgan


Explanation:
A dolog pikantériája az, hogy ezt gyakran 1 személy kedvéért hordták össze :-))

Andras Mohay
Local time: 04:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Nemeth-Newhauser
15 mins
  -> Köszönöm

agree  Nora Paulus: igazatok van, a forma a lényeg
20 mins
  -> Köszönöm

agree  Meturgan
36 mins
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
burial mound


Explanation:
A lényeg a sír formája: halom alakú.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Tumulus
Andrea Nemeth-Newhauser
Local time: 19:40
Native speaker of: Hungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mass grave


Explanation:
vagyis tömegsír, lasd. előbbi válaszom

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-10-16 22:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Egy kis utánajárás után.... az utánam beíró kollégáké a helyes válasz

Nora Paulus
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barrow, tumulus


Explanation:
Nehogy ezek kimaradjanak. :-)

juvera
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: