ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Human Resources

crossfunctional themes

Hungarian translation: több területet átfogó témák


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crossfunctional themes
Hungarian translation:több területet átfogó témák
Entered by: Péter Tófalvi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:02 Jun 4, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: crossfunctional themes
Vezetőképzés témakörei:
- Time management and personal organisation,
- Negotiation,
- Managing the emotional dimension at work,
- Influencing an audience,
- Personalised management.

Én azt mondanám, hogy interdiszciplináris témák.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 01:42
több területet átfedő témák
Explanation:
Egy újabb lehetséges verzió.
Selected response from:

Angéla Görbe
Local time: 01:42
Grading comment
Nos, jó kis vita alakult ki, nem volt könnyű dolgom lezárni a kérdést, de majd aki haragszik, úgyis elveri rajtam. Köszönöm mindenkinek! :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1egymásba épülő témákxxxhollowman
4szakterületközi témák
Gusztáv Jánvári
5 -2egymásba fonódó témák
JANOS SAMU
4 -1általános jellegű témákdenny
4 -2több területet átfedő témákAngéla Görbe


Discussion entries: 23





  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
több területet átfedő témák


Explanation:
Egy újabb lehetséges verzió.

Angéla Görbe
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Nos, jó kis vita alakult ki, nem volt könnyű dolgom lezárni a kérdést, de majd aki haragszik, úgyis elveri rajtam. Köszönöm mindenkinek! :-)
Notes to answerer
Asker: Sztem, ha több területet átFOGÓ témák lenne, akkor hollowman nem hiányolhatná többé a fúzióót.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Téves. Az a multifunctional lenne, amiből a kölcsönös funkcionálás és az elválaszthatatlanság nem tűnik ki.
12 mins
  -> Lehet, de a felsorolt témák nem annyira egymástól elválaszthatatlannak tűnnek, mint több területen alkalmazhatónak, az általános siker érdekében.

disagree  xxxhollowman: hiányzik belőle a fúzió ...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -2
egymásba fonódó témák


Explanation:
Én a magyar kifejezést használnám, mert közérthető és kifejezi a lényeget. Az interdisciplináris nemcsak idegen hangzású, de túlzottan tudományos a vezetéselméleti gyakorlatban. Típikusan egymásba fonódó témák termékeknél: interoperability, security and adaptability és a hírszerzésben is.

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-06-04 21:02:39 GMT)
--------------------------------------------------

A cross-functional szószerinti jelentése az, hogy keresztben-hosszában együtt funkcionáló, de magyarul ezt nem mondjuk, részletesebben pedig az, hogy az egyik téma nem működik vagy nem tárgyalható az ide tartozó másik nélkül. Ami egybefonódik, az együtt is funkcionál.

JANOS SAMU
United States
Local time: 13:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  denny: Te biztos tudod, hogy a negotiation, hogyan fonódik össze a Managing emotions témával.
40 mins
  -> Ne a magabiztosságot kritizáld, hanem a javasolt kifejezés logikáját vagy logikátlanságát. Ez nyelvi szakmai fórum. Egyébként tudom, hogyan fonódik össze a gyakorlatban is. 21 éven keresztül gyakoroltam.

disagree  xxxhollowman: Jól érvelsz (lásd Angélánál), aztán adsz egy rossz választ. Nálad is hiányzik a "kémia", de neked nem is kell magyaráznom vagy mégis? Nos, az "egymásba fonódás" még nem jelenti azt, hogy megfogant (kémia) - szemben az "egymásba épülő"-vel /(megfogant). ?
10 hrs
  -> Sajnos ez megint csak a válaszadási módszer kritikája, de nem az érvelésé. Ez a vitafórumon ildomos, de itt nem. Egyébként az ilyen kitételek, hogy "neked nem is kell magyaráznom" az érvelés hiányát mutatják. Nem kell, de nem is értem, még a "kémiát" sem.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
szakterületközi témák


Explanation:
Mohay kolléga jár legközelebb az igazsághoz, ugyanis olyan témákról van szó, ahol a vezetőnek több szakterület képviselőivel kell kezdenie valamit, például tudnia kell tárgyalni minden szakterülettel, vagy minden szakterületen másképpen kell menedzserként megnyilvánulnia. Jánossal nem értek egyet, lehet ezeket egymástól elkülönítve tárgyalni (a time managementnek nincs köze a negotiation skillshez), ellenben különböző sztereotípusokhoz kell alkalmazkodni, és felfelé valami koherens, egységes képet mutatni a lenti diverz dolgokról.

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  denny: Van ilyen szó egyáltalán? Nekem borzasztó mesterkéltnek tűnik.
3 mins
  -> Az interdiszciplinárisat kevesen értik, a szakmaközi meg nem túl jó, mert nem más szakmákról, csak más szakterületekről és részlegekről van szó. A helyközi is mesterkélt volt valamikor, gondolj erre. :)

disagree  xxxhollowman: Mint másoknál is..., a te megoldásodból is hiányzik a fúzió ...
9 hrs

agree  juvera: Oké, oké, arról már meg is feledkeztünk, hogy lejjebb is van szöveg. De azért Dennyt is kibékítem.
1 day1 hr
  -> :)
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
általános jellegű témák


Explanation:
Mohay megoldásával teljesen egyetértve, csak egyszerűbben.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-06-04 21:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

Úgy értettem, hogy ezek a témák mindenkit érdekelnek, nemcsak egy bizonyos szakterület embereit. Ha megnézed a tartalmat (a témákat), akkor látod, hogy a közérdekűség a lényeg nem valami "összefonódás". Sajnálom, hogy a rövid válaszom félreérthető volt, remélem ez már érthető. (Ha nem, akkor is Dénesnek hivnak, vagy denny-nek nem Daninak :))

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-06-04 22:42:07 GMT)
--------------------------------------------------

Kedves Péter, az összefüggés nem összefonódás. Egyébként, ez az utolsó szavam erről, mert ahogy mifelénk mondják: you can take a horse to the water but you cant't make him drink. Jó munkát!

denny
Local time: 18:42
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Jaj, Dani, azért ez nem ugyanaz. Mert a témák elég konkrétak azért.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Nem ez a lényeg, hanem az, hogy a témákat nem lehet egymástól elhatárolva tárgyalni, ha a komplex problémát meg akarjuk oldani.
12 mins
  -> hát ebben nem értünk egyet :)

disagree  xxxhollowman: Nem értetted meg a lényeget ...
10 hrs

agree  juvera: Ne búsulj, az egyszerűség nem szégyen. :-)
1 day1 hr
  -> Kösz. Én eddig azt hittem, érdem. De legalább nem szégyen - ez is valami.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
egymásba épülő témák


Explanation:
Ti is ezt kerestétek ...

--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2008-06-05 09:38:54 GMT)
--------------------------------------------------

A különböző témák kombinálódnak, funkciójuk egymásba épül.

xxxhollowman
Hungary
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hogy mi mennyire bénák vagyunk...:-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Az az interlocking themes lenne.
6 hrs
  -> A különböző témák kombinálódnak, funkciójuk egymásba épül. Hol itt a gond? Gondold át újra és térjünk vissza rá, ha mégsem lenne világos. - Szerintem te is épp ezt magyráztad Angélának.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: