ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Idioms / Maxims / Sayings

bone-shattering sound

Hungarian translation: velőtrázó ropogás


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bone-shattering sound
Hungarian translation:velőtrázó ropogás
Entered by: Hungary GMK
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 May 23, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: bone-shattering sound
A szövegemben egy fa kidőlését kísérő hang. Van valami frappáns megfelelője?
Hungary GMK
Hungary
Local time: 01:45
velőtrázó ropogás
Explanation:
Fa kidőlését én ilyen kifejezzéssel írnám le, esetleg velőtrázó recsegés lehet még, de az nem hangzik olyan jól.
Selected response from:

bldone
Local time: 01:45
Grading comment
Ez jó lesz, köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6fülsértő robaj
Katalin Horvath McClure
4 +2dobhártyaszaggató / fültépő hang, zaj, robaj...
Balázs Sudár
4velőtrázó ropogásbldone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
fülsértő robaj


Explanation:
Biztos lesznek még variációk.

Katalin Horvath McClure
United States
Local time: 19:45
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
20 mins

agree  Angéla Görbe: esetleg fülsértő reccsenés
22 mins
  -> Recsegés inkább, mert a reccsenés pillanatnyi hang, itt meg a fa kidőlése közben hallható hangról van szó, az inkább recsegés.

agree  Meturgan
2 hrs

agree  Eva Blanar: nekem tetszik a robaj (a velőtrázó robaj kicsit furcsa, de velőtrázó hangot hallatva...?) szóval legyen talán tényleg fülsértő
10 hrs

agree  Iosif JUHASZ
17 hrs

agree  Péter Tófalvi: fülsiketítő robaj
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dobhártyaszaggató / fültépő hang, zaj, robaj...


Explanation:
Ez is egy-két lehetőség

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-05-23 18:40:03 GMT)
--------------------------------------------------

Ha már csont: velőig hatoló

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Köszönöm.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Soros
9 mins
  -> Köszönöm!

agree  ilaszlo: vagy velőtrázó
1 hr
  -> Köszönöm, bár az inkább talán sikoly vagy más éles hang.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
velőtrázó ropogás


Explanation:
Fa kidőlését én ilyen kifejezzéssel írnám le, esetleg velőtrázó recsegés lehet még, de az nem hangzik olyan jól.

bldone
Local time: 01:45
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ez jó lesz, köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horvath McClure: A recsegés sokkal jobb. A fa nem ropog, a géppuska igen.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: