Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / car rental companies | | English term or phrase: peace of mind | Apparently, it's a type of insurance certain car rental companies use. I am looking for a possible Hungarian term for it quite urgently.
Sentence:
"...explains that insurances are called differently according to the company (damage excess refund, peace of mind, etc.)"
Suggestions are greatly appreciated. |
| | | all risk | Explanation: a jármű biztosítások között van a cargo, a casco és az all risk - van még az utas - ami azonban kicsit máshová hajaz. Ezt a költői kiszólást (peae of mind) én ugyan máshonnan ismerem - nem mondom meg - de, értelemszerűen ez lehet az
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-05 01:01:34 GMT) --------------------------------------------------
ha biztosítást köcc az autódra, casco-t, az vajon magyar szó?
vagy ez is tévesztés? azért, mert az all risk fogalommal, ahogy a cargo biztosítás fogalmával sem találkozol mindennap does not mean, it does not exists. Maybe you try to step out of your ... I better not say, because I have peace in my mind |
| Selected response from: Andras Szekany Hungary Local time: 01:46
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  bistonság kedvéért
Explanation: Security of mind I think is a better phrase to actually translate ...
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2010-10-04 10:57:56 GMT) --------------------------------------------------
sorry typo - read bisztonság (thanks Péter)
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2010-10-04 11:06:40 GMT) --------------------------------------------------
Or rather, 3rd time lucky, biztonság4
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2010-10-04 11:07:10 GMT) --------------------------------------------------
biztonság !!
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +2 all risk
Explanation: a jármű biztosítások között van a cargo, a casco és az all risk - van még az utas - ami azonban kicsit máshová hajaz. Ezt a költői kiszólást (peae of mind) én ugyan máshonnan ismerem - nem mondom meg - de, értelemszerűen ez lehet az
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2010-10-05 01:01:34 GMT) --------------------------------------------------
ha biztosítást köcc az autódra, casco-t, az vajon magyar szó?
vagy ez is tévesztés? azért, mert az all risk fogalommal, ahogy a cargo biztosítás fogalmával sem találkozol mindennap does not mean, it does not exists. Maybe you try to step out of your ... I better not say, because I have peace in my mind
| Andras Szekany Hungary Local time: 01:46 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |