ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Investment / Securities

Rate Feed

Hungarian translation: Árfolyam Betöltés


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Rate Feed
Hungarian translation:Árfolyam Betöltés
Entered by: Ildiko Santana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:50 Apr 14, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: Rate Feed
Tozsdei felsorolas meg mindig. Erteni ertem, de nem tudom, hogy forditsam. Arrol van szo, hogy az arfolyamokat betoltik (feltoltik? frissitik? stb.) egy arfolyam-figyelo szoftver segitsegevel, amely szolgaltatasra elo is lehet fizetni. Arfolyam... Toltes? Bevitel?
Ildiko Santana
United States
Local time: 16:47
betöltés
Explanation:
Ez csak egy szavazat - annak alapján, hogy adatokat, fájlokat szoftverbe automatikusan bevinni - ez betöltés.
Egyébként lehetne bevitel, betáplálás, de ezeket inkább akkor használnám, ha az adatok bevitele egyenként kézi úton történnék.
Selected response from:

denny
Local time: 18:47
Grading comment
Koszonom, Denny. A teljes kifejezes egyebkent "Rate Feed Time", amit vegulis "Arfolyam Betoltes Ideje"-kent forditok. Lesz, ami lesz!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2betöltésdenny


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
rate feed
betöltés


Explanation:
Ez csak egy szavazat - annak alapján, hogy adatokat, fájlokat szoftverbe automatikusan bevinni - ez betöltés.
Egyébként lehetne bevitel, betáplálás, de ezeket inkább akkor használnám, ha az adatok bevitele egyenként kézi úton történnék.

denny
Local time: 18:47
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Koszonom, Denny. A teljes kifejezes egyebkent "Rate Feed Time", amit vegulis "Arfolyam Betoltes Ideje"-kent forditok. Lesz, ami lesz!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: