Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Hungarian translations [PRO] Bus/Financial - Investment / Securities / stock market | | English term or phrase: grant | | "....if you exercise all your stock options in a specific *grant*...." |
| xxxivwKudoZ activityQuestions: 18 (none open) Answers: 152
|
| | adomány | Explanation: Nem teljesen világos, de talán arról az esetről van szó, amikor a társaság tisztségviselői, vagy vezető alkalmazottai bónuszként kapnak részvényopciókat. Jó munkát!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-08 23:06:05 (GMT) --------------------------------------------------
Ja, és ez nem csak a vezetőkre érvényes (bár ott a gyakori). |
| Selected response from:
Eva Blanar Hungary Local time: 22:18
| Grading comment Koszonom szepen, Eva, hogy idot aldoztal erre. Az *adomany* nagyon sutan hangzana itt, igy megkisereltem a *grant* igei alakjat felhasznalni, es a szovegben vegulis a *juttatas* szot alkalmaztam, ami lehet mind alkalmazotti, mind vezetoi (szerintem).
Neked is jo munkat, jo hetet:
Ildiko 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
6 mins confidence:   adomány
Explanation: Nem teljesen világos, de talán arról az esetről van szó, amikor a társaság tisztségviselői, vagy vezető alkalmazottai bónuszként kapnak részvényopciókat. Jó munkát!
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-08 23:06:05 (GMT) --------------------------------------------------
Ja, és ez nem csak a vezetőkre érvényes (bár ott a gyakori).
| Eva Blanar Hungary Local time: 22:18 Specializes in field Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 43
|
| | Grading comment Koszonom szepen, Eva, hogy idot aldoztal erre. Az *adomany* nagyon sutan hangzana itt, igy megkisereltem a *grant* igei alakjat felhasznalni, es a szovegben vegulis a *juttatas* szot alkalmaztam, ami lehet mind alkalmazotti, mind vezetoi (szerintem).
Neked is jo munkat, jo hetet:
Ildiko |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
53 mins confidence:  
2 hrs confidence:   Utalvány ?
Explanation: Talán ez is lehetne, az opciót ugyan inkább adományozzák, ahogy Éva mondta, jutalomként, de talán azt is mondhatjuk, hogy "kiutalják".
Maga a GRANT az valóban úgy néz ki, mint egy utalvány, van neki sorozatszáma, dátuma, fel van rajta tüntetve a részvények száma, ára, életbelépési id?pont, stb. (Most néztem meg a sajátomat, azért mondom.) Ja, és a cégt?l függ?en akár minden alkalmazott kaphat (majdhogynem alanyi jogon), vagy lehet, hogy csak jutalomként, s?t az is lehet, hogy a fizetése egy részeként kap ilyeneket.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs confidence: 
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |