ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Hungarian » Investment / Securities

Note principal and subordination...

Hungarian translation: tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Note principal and subordination...
Hungarian translation:tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke
Entered by: Éva Kimball
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:22 Dec 22, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / CDO kötvények
English term or phrase: Note principal and subordination...
Találkoztam egy mondattal, amiben minden szót értek külön-külön, mégis fogalmam sincs, hogy miről lehet szó:
"Note principal and subordination is exposed to losses that exceed the attachment point and are below the detachment point for each of the 10 tranches in the tranched corporate portfolio."
Ezek az értékpapíros dolgok egyébként is igen távol állnak tőlem, de biztos tanulhatok valamit Tőletek! Előre is köszi.
Éva Kimball
Local time: 01:48
tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke
Explanation:
nem teljesen világos nekem sem - az a "note that..." elég valószínű... - de olyasmi is lehet, hogy valamiféle letéti jegy (note) formájában adják a pénzt + alárendelt kölcsöntőkét (?)
ez az utóbbi csak azt jelenti, hogy tőkeként használják és esetleges bedőlés esetén is alaptőkeként viselkedik (az összes hitelező kielégítése után fizetik csak ki, nem sorolják be a hitelezői adósságok közé). ez sokkal nagyobb kockázat, ezért drágább is az ilyen hitel, de ha valamiért a saját tőkét fel kell pumpálni, akkor minden pénzt megér (pl. most a bankoknak, akiknak hozniuk kell a szavatoló tőke megfelelő színvonalát)

a tranche a kibocsátás egyes "szeleteit" jelenti, ezek szerint 10 van belőlük és egyiknél sincs semmi gáz

de az a "note principal AND subordination IS" az nagyon furcsa nekem
Selected response from:

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:48
Grading comment
Köszi a magyarázatot, innen már könnyebb lesz. Az "is"-t pedig elírásnak vettem...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke
Eva Blanar


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
note principal and subordination...
tőkeösszeg és alárendelt kölcsöntőke


Explanation:
nem teljesen világos nekem sem - az a "note that..." elég valószínű... - de olyasmi is lehet, hogy valamiféle letéti jegy (note) formájában adják a pénzt + alárendelt kölcsöntőkét (?)
ez az utóbbi csak azt jelenti, hogy tőkeként használják és esetleges bedőlés esetén is alaptőkeként viselkedik (az összes hitelező kielégítése után fizetik csak ki, nem sorolják be a hitelezői adósságok közé). ez sokkal nagyobb kockázat, ezért drágább is az ilyen hitel, de ha valamiért a saját tőkét fel kell pumpálni, akkor minden pénzt megér (pl. most a bankoknak, akiknak hozniuk kell a szavatoló tőke megfelelő színvonalát)

a tranche a kibocsátás egyes "szeleteit" jelenti, ezek szerint 10 van belőlük és egyiknél sincs semmi gáz

de az a "note principal AND subordination IS" az nagyon furcsa nekem

Eva Blanar
Hungary
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 43
Grading comment
Köszi a magyarázatot, innen már könnyebb lesz. Az "is"-t pedig elírásnak vettem...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: