Hungarian translation: képes a kárigény teljesítésére
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Igények, követelések kielégítéséről van szó. A "withstand" ige szó szerint ellenáll, kiáll, megfelel, megbírkózik -
withstand the test of time = kiállja az idõ próbáját
withstand, withstood = ellenáll
Az idézett "withstand surges in claims" rész arra utal, hogy meg tudnak-e bírkózni a hirtelen megugrott számú és összegű követelésekkel.
Itt gyakorlatilag a megfelelésről, kielégítésről van szó. Példák:
Insurer ACE can withstand Egypt claims, Credit Suisse says
ZURICH (Bloomberg)—ACE Ltd. has capital to withstand Egyptian claims, and investors should buy the insurer’s shares because the firm usually has lower-than-industry-average losses from political upheaval, according to Credit Suisse Group A.G. http://www.businessinsurance.com/article/20110131/NEWS/11013...
London's insurance market will be able to withstand claims stemming from the Japan's earthquake and tsunami, its boss has claimed.
Lord Levene, chairman of Lloyd's of London, said the cost of this month's Japanese catastrophe won't come close to wiping out its profits this year. http://www.dailymail.co.uk/money/article-1371674/Londons-ins...
Látható, hogy VAN elegendő fedezet a felmerülő anyagi igények, követelések finanszírozására.
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-06-03 09:10:59 GMT) --------------------------------------------------
Itt egy másik, a híres Lloyd kapcsán:
"Lloyd’s ‘confident’ market can withstand Japan losses
The London market is ready and prepared to *withstand claims* emerging from the Japanese earthquakes as part of its "normal course of business", according to Lloyd's.
While the insurers and analysts have scrambled frantically for that rarest of commodities during a crisis, accurate information, Lime Street remains confident that its syndicates will be *able to absorb* their ultimate losses. http://www.insuranceinsider.com/-1232415/7
A szó nem negatív, hanem pozitív jelentésű: to remain unaffected, undamaged by something. Ha a körülmények úgy kívánják, kibírják az igények hirtelen növekedését, megbirkózzanak vele anélkül, hogy ettől ők megkárosodjanak.
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence:
panasz visszautasítása
Explanation: Azt hiszem, arról szólnak a sorok, hogy a befektetői panaszokat hogyan tudják eredményesen visszautasítani.
Gusztáv Jánvári Hungary Local time: 01:48 Native speaker of: Hungarian
Explanation: Igények, követelések kielégítéséről van szó. A "withstand" ige szó szerint ellenáll, kiáll, megfelel, megbírkózik -
withstand the test of time = kiállja az idõ próbáját
withstand, withstood = ellenáll
Az idézett "withstand surges in claims" rész arra utal, hogy meg tudnak-e bírkózni a hirtelen megugrott számú és összegű követelésekkel.
Itt gyakorlatilag a megfelelésről, kielégítésről van szó. Példák:
Insurer ACE can withstand Egypt claims, Credit Suisse says
ZURICH (Bloomberg)—ACE Ltd. has capital to withstand Egyptian claims, and investors should buy the insurer’s shares because the firm usually has lower-than-industry-average losses from political upheaval, according to Credit Suisse Group A.G. http://www.businessinsurance.com/article/20110131/NEWS/11013...
London's insurance market will be able to withstand claims stemming from the Japan's earthquake and tsunami, its boss has claimed.
Lord Levene, chairman of Lloyd's of London, said the cost of this month's Japanese catastrophe won't come close to wiping out its profits this year. http://www.dailymail.co.uk/money/article-1371674/Londons-ins...
Látható, hogy VAN elegendő fedezet a felmerülő anyagi igények, követelések finanszírozására.
-------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2011-06-03 09:10:59 GMT) --------------------------------------------------
Itt egy másik, a híres Lloyd kapcsán:
"Lloyd’s ‘confident’ market can withstand Japan losses
The London market is ready and prepared to *withstand claims* emerging from the Japanese earthquakes as part of its "normal course of business", according to Lloyd's.
While the insurers and analysts have scrambled frantically for that rarest of commodities during a crisis, accurate information, Lime Street remains confident that its syndicates will be *able to absorb* their ultimate losses. http://www.insuranceinsider.com/-1232415/7
Ildiko Santana United States Local time: 16:48 Works in field Native speaker of: Hungarian, English PRO pts in category: 15
Grading comment
Köszönöm, ez egybecseng az általam eddig használt fordítással (kárigények teljesítése).
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.